Publicité

Signification de pain

douleur; souffrance; peine

Étymologie et Histoire de pain

pain(n.)

À la fin du XIIIe siècle, le mot peine désigne « l'angoisse subie par le Christ ». Vers 1300, il prend le sens de « punition », en particulier pour un crime, et s'applique à « toute forme de punition légale », y compris les amendes et les pénalités financières. Il évoque aussi « l'état de souffrance ressenti lorsqu'on est blessé, l'opposé du plaisir », englobant la souffrance mentale ou émotionnelle, le chagrin, la détresse. Ce terme provient de l'ancien français peine, qui signifie « difficulté, malheur, souffrance, châtiment, tourments de l'enfer » (XIe siècle), lui-même issu du latin poena, qui désigne « punition, peine, rétribution, indemnisation » (en latin tardif, il peut aussi signifier « tourment, épreuve, souffrance »). Ce dernier dérive du grec poinē, qui évoque « rétribution, peine, compensation pour le sang versé », et remonte à la racine indo-européenne *kwei-, signifiant « payer, expier, compenser » (voir penal).

Le sens de « punition » a perduré en anglais dans l'expression on pain of death, qui signifie « sous peine de mort ». Vers 1300, le mot est également utilisé pour désigner les tourments de la damnation éternelle après la mort. L'idée d'« effort, d'exertion » apparaît à la fin du XIVe siècle. L'expression pains, signifiant « grand soin apporté à quelque chose, effort ou peine consentie pour accomplir une tâche », est attestée dès les années 1520.

La phrase give (someone) a pain, qui signifie « être ennuyeux ou irritant », apparaît en 1895. En tant que nom, elle se localise sous les formes pain in the neck (1924) et pain in the ass (1934). Toutefois, cette dernière pourrait avoir été utilisée bien plus tôt sans être enregistrée et pourrait représenter le sens original, tandis que les autres seraient des euphémismes. La première mention de pain-killer, désignant un « médicament ou une plante qui réduit la douleur », remonte à 1845.

pain(v.)

Vers 1300, peinen, qui signifie « s’efforcer, se donner de la peine, s’investir », vient du vieux français pener (verbe) signifiant « faire souffrir, causer de la douleur », lui-même dérivé de peine. On le retrouve aussi en moyen anglais sous la forme peine (nom). Pour plus de détails, voir pain (nom). Le sens transitif « causer de la douleur, infliger une souffrance » apparaît à la fin du 14e siècle. Celui de « causer de la tristesse, du chagrin ou du mécontentement » est également attesté à la même époque. En moyen anglais, on employait aussi ce verbe pour dire « punir pour une faute ou une infraction ; torturer, tourmenter ». Lié : Pained; paining.

Entrées associées

"relatif à la punition légale," milieu du 15e siècle, issu du vieux français peinal (12e siècle, français moderne pénal) et directement du latin médiéval penalis, lui-même dérivé du latin poenalis signifiant "relatif à la punition." Ce terme provient de poena, qui signifie "punition," et remonte au grec poinē, désignant "l'argent du sang, l'amende, la peine, la punition." On le retrouve dans la proto-indo-européenne *kwoina, issue de la racine *kwei-, qui signifie "payer, expier, compenser." Cette racine a également donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le grec timē ("prix, valeur, honneur, estime, respect"), tinein ("payer un prix, punir, se venger"), le sanskrit cinoti ("observe, note"), l'avestique kaena ("punition, vengeance"), le vieux slavon d'église cena ("honneur, prix") et le lituanien kaina ("valeur, prix").

Au milieu du 14e siècle, le terme peineful désignait quelque chose de "caractérisé par ou accompagné de douleur", à l'origine en référence à la Crucifixion. Il est formé à partir de pain (nom) et -ful. L'évolution vers "provoquant une douleur physique" apparaît vers 1400, tandis que le sens de "infligeant de la douleur" (notamment pour les châtiments) se développe au milieu du 15e siècle. On trouve également des termes connexes comme Painfully et painfulness.

Publicité

Tendances de " pain "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "pain"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pain

Publicité
Tendances
Publicité