Publicité

Signification de paint

peinture; substance colorée utilisée pour décorer; appliquer une couleur sur une surface

Étymologie et Histoire de paint

paint(v.)

Au milieu du 13e siècle, on trouve peinten, qui signifie « représenter (quelqu'un ou quelque chose) en peinture ». Vers 1300, le verbe évolue pour signifier « décorer (quelque chose ou quelqu'un) avec des dessins ou des images ». Au début du 14e siècle, il prend le sens de « mettre de la couleur ou une teinture sur la surface de quelque chose ; recouvrir ou enduire d'une ou plusieurs couleurs ». Ce mot vient de l'ancien français peintier, qui signifie « peindre », lui-même dérivé de peint, le participe passé de peindre (« peindre »), lui-même issu du latin pingere, qui signifie « peindre, représenter dans une image, teindre ; broder, tatouer ». Cette racine latine provient d'une forme nasalée de la racine indo-européenne *peig-, qui signifie « couper, marquer par incision ».

On peut supposer que l'évolution de sens entre les racines indo-européennes et le latin s'est faite en trois étapes : d'abord « décorer avec des marques découpées », puis « décorer » tout court, et enfin « décorer avec de la couleur ». On peut comparer cela avec le sanskrit pingah (« rougeâtre »), pesalah (« orné, décoré, ravissant »), le vieux slavon d'église pegu (« bigarré »), le grec poikilos (« bigarré »), l'ancien haut allemand fehjan (« orner »), ou encore le vieux slavon d'église pisati et le lituanien piešiu, piešti (« écrire »). Il est probable que l'ancien anglais feol (voir file (n.2)) représente aussi la branche « découpage » de cette famille de mots.

À partir de la fin du 14e siècle, le verbe prend le sens de « représenter des personnes et des choses dans des images ou des dessins, peindre des portraits ». L'expression paint the town (red), qui signifie « faire la fête de manière bruyante ou désordonnée », apparaît en 1883. L'expression paint (someone or something) black, qui signifie « représenter quelque chose comme mauvais ou maléfique », date des années 1590. L'adjectif paint-by-numbers, qui signifie « simple », est attesté en 1970 ; les kits d'art pour débutants eux-mêmes remontent à environ 1953.

paint(n.)

À la fin du XIIIe siècle (dans des composés), le mot désigne « ce avec quoi quelque chose est peinte, une substance utilisée dans la peinture », dérivant du verbe paint ou du nom en ancien français. Pour le rouge à lèvres, le maquillage, etc., on l'utilise depuis les années 1650. Le terme Paint-brush, qui signifie « pinceau pour appliquer les peintures », est attesté dès 1827. Quant à Paint-box, qui désigne « une boîte avec des compartiments pour ranger différentes peintures », il apparaît vers 1725.

It differs from a dye in that it is not designed to sink into the substance to which it is applied, but to form a superficial coating. The term pigment is sometimes restricted to the dry coloring material of which a paint is made. [Century Dictionary]
Il se distingue d’un dye en ce qu’il n’est pas conçu pour pénétrer la substance à laquelle il est appliqué, mais pour former un revêtement superficiel. Le terme pigment est parfois réservé au matériau colorant sec dont une peinture est composée. [Century Dictionary]

Entrées associées

Un outil en métal utilisé pour abraser ou lisser des surfaces, le mot vient de l'ancien anglais feol (dans le dialecte mercien, fil), qui signifie « lime ». Il provient du proto-germanique *fihalo, signifiant « outil de coupe », probablement dérivé de la racine indo-européenne *peig-, qui signifie « couper » ou « marquer par incision ». Cette même racine a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme le vieux slavon d'église pila (« lime, scie ») et le lituanien piela (« lime »). Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux saxon fila, le vieux haut allemand fila, le moyen néerlandais vile, le néerlandais vijl et l'allemand Feile. Le Century Dictionary de 1906 répertorie et nomme 60 types de limes destinées à divers usages. Le terme Nail file (lime à ongles) apparaît en 1819.

Au début du 15e siècle, le verbe « depict » signifie « représenter, peindre, former une image en couleur ». Il vient du latin depictus, qui est le participe passé de depingere. Ce dernier se traduit par « représenter, peindre, esquisser » et peut aussi signifier « décrire, imaginer ». Il est composé de de, qui signifie « vers le bas » (voir de-), et de pingere, qui veut dire « peindre » (voir paint (v.)). Au milieu du 15e siècle, le sens s'est élargi pour inclure « décrire par des mots, représenter en paroles ». On trouve aussi les formes dérivées : Depicted et depicting.

Publicité

Tendances de " paint "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "paint"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of paint

Publicité
Tendances
Publicité