Publicité

Signification de pawnbroker

prêteur sur gage; négociant en gage

Étymologie et Histoire de pawnbroker

pawnbroker(n.)

"une personne autorisée à prêter de l'argent à intérêt en échange d'un gage ou d'un dépôt de biens," dans les années 1680, dérivé de pawn (n.1) + broker (n.).

Entrées associées

Au milieu du XIVe siècle (milieu du XIIIe siècle pour les noms de famille), le terme désignait un « agent commercial, facteur », mais aussi « un agent dans des affaires douteuses ». Il vient de l’anglo-français brocour, signifiant « petit commerçant », lui-même dérivé de abrokur, qui désignait un « détaillant de vin, un tavernier ». On pense qu'il pourrait provenir du portugais alborcar, signifiant « troquer », mais il est plus probablement issu du vieux français brocheor, de brochier, qui signifie « percer, entamer un fût », à partir de broche (en vieux français du Nord, broke, broque), désignant un « outil pointu » (voir broach (n.)), avec un sens originel de « marchand de vin », d'où les significations ultérieures de « détaillant, intermédiaire, agent ». En moyen anglais, le mot était souvent utilisé de manière méprisante pour désigner des colporteurs ou des proxénètes, et plus tard, il a pris des connotations telles que « celui qui achète et vend des charges publiques » (fin du XIVe siècle en anglo-français) et « intermédiaire en amour ou en mariage » (fin du XIVe siècle).

Le terme désigne "quelque chose donné ou déposé en garantie," comme pour de l'argent emprunté, et apparaît à la fin du 15e siècle (au milieu du 12e siècle en tant qu'anglo-latin pandum). Il provient du vieux français pan, pant, signifiant "gage, sécurité," mais aussi "butin, pillage." Son origine pourrait être franque ou d'une autre source germanique, comme en témoigne le vieux haut allemand pfant, l'allemand Pfand, le moyen néerlandais pant et le vieux frison pand, tous signifiant "gage." On le rattache au germanique occidental *panda, dont l'origine reste inconnue.

Le mot en vieux français est formellement identique à pan, qui signifie "tissu, morceau de tissu." Il vient du latin pannum (au nominatif pannus), signifiant "tissu, morceau de tissu, vêtement." On a même suggéré que ce dernier pourrait être à l'origine des mots en vieux français et en germanique occidental, sur la base de l'idée que le tissu était utilisé comme moyen d'échange. Cependant, le Century Dictionary note que "la connexion semble forcée."

    Publicité

    Tendances de " pawnbroker "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pawnbroker"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pawnbroker

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "pawnbroker"
    Publicité