Publicité

Signification de plank

plaque de bois; planche épaisse; planche de construction

Étymologie et Histoire de plank

plank(n.)

À la fin du XIIIe siècle (vers 1200 comme nom de famille), le terme désigne une "planche épaisse utilisée dans la construction." Il provient de l'ancien français du Nord planke, une variante de l'ancien français planche, signifiant "plaque, planche, petit pont en bois" (XIIe siècle). Ce mot dérive du latin tardif planca, qui signifie "plaque large, planche," probablement issu du latin plancus, signifiant "plat, à pied plat," lui-même issu d'une variante nasalisée de la racine indo-européenne *plak- (1), qui évoque l'idée de "plat." Le terme planche a également été utilisé en moyen anglais.

Sur le plan technique, il désigne du bois scié mesurant entre 5 et 15 centimètres d'épaisseur, au moins 23 centimètres de large et 2,4 mètres de long. Dans un contexte politique, l'expression "article ou paragraphe formulant un principe distinct dans un programme politique" est une invention américaine datant de 1848, tirée du double sens du mot platform. L'expression walk the plank, qui signifie "être contraint de marcher sur une planche posée sur les bords d'un navire jusqu'à tomber dans la mer," est souvent associée à une méthode d'exécution pirate, attestée depuis 1789. La plupart des premières mentions font référence aux navires négriers se débarrassant de leur excédent de cargaison humaine lors de leurs traversées océaniques.

plank(v.)

"couvrir ou recouvrir de planches," début du 15e siècle, dérivé de plank (n.). Lié : Planked; planking.

Entrées associées

Dans les années 1540, le mot désignait un "plan d'action, un schéma, un design." Dans les années 1550, il prenait le sens de "plan de base, dessin, esquisse," des significations aujourd'hui obsolètes. Il vient du français plateforme, qui se décompose en platte fourme, signifiant littéralement "forme plate." Cela provient de l'ancien français plat, qui veut dire "plat, nivelé" (voir plateau (n.)), et de forme, signifiant "forme" (voir form (n.)). Ces sens ont ensuite évolué vers ceux de plan (n.).

Le sens anglais de "surface ou lieu surélevé et nivelé" est attesté dès les années 1550, en particulier pour désigner une "structure ou un cadre surélevé avec une surface plane." En géographie, il désigne spécifiquement une "zone de terrain plate et nivelée," et ce dès 1813. L'utilisation ferroviaire, qui désigne "un chemin surélevé le long des voies d'une gare pour faire descendre passagers et marchandises," date de 1832.

Dans le domaine politique américain, le terme prend le sens de "déclaration des principes politiques et des orientations à suivre sur certaines questions de politique, émise par les représentants d'un parti réunis en convention pour nommer des candidats à une élection." Ce sens date de 1803. Il évoque probablement l'image d'une véritable estrade où les politiciens se rassemblent, se tiennent et font leurs discours. Il pourrait aussi avoir été influencé par l'usage antérieur en Angleterre, qui désignait un "ensemble de règles régissant la doctrine ecclésiastique" (années 1570). Au XIXe siècle, platform était couramment utilisé de manière figurée pour désigner "la fonction de prise de parole en public," et il a même été employé comme verbe, signifiant "s'adresser au public en tant qu'orateur."

"pièce de bois sciée plate et fine, plus longue que large, plus large que épaisse, plus étroite qu'une plank ;" vieil anglais bord "plaque, surface plane," issu du proto-germanique *burdam (également à l'origine du vieux norrois borð "plaque," néerlandais bord "planche," gothique fotu-baurd "tabouret," allemand Brett "plaque"), peut-être dérivé d'un verbe indo-européen signifiant "couper." Voir aussi board (n.2), avec lequel il est si confondu qu'il en est pratiquement devenu un mot unique (s'ils n'étaient pas en réalité le même mot dès le départ).

À la fin du vieil anglais ou au début du moyen anglais, le sens s'est élargi pour inclure "table ;" d'où le sens transféré de "nourriture" (début du XIVe siècle), désignant "ce qui est servi sur une table," en particulier "repas quotidiens fournis dans un lieu d'hébergement" (fin du XIVe siècle). Comparez avec boarder, boarding, et le vieux norrois borð, qui avait aussi un sens secondaire de "table" et un sens élargi de "entretien à table." D'où aussi above board "honnête, franc" (années 1610 ; à comparer avec le moderne under the table "malhonnête").

Une autre extension a été "table où se tient un conseil" (années 1570), d'où le mot a été transféré à "conseil de direction, personnes chargées de la gestion d'une affaire publique ou privée" (années 1610), comme dans board of directors (1712).

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"Inclinez-vous devant le conseil," dit Bumble. Oliver essuya deux ou trois larmes qui restaient dans ses yeux ; et ne voyant aucun conseil autre que la table, il s'inclina heureusement devant celle-ci.

Le sens "table sur laquelle sont écrits les avis publics" date du milieu du XIVe siècle. Le sens "table sur laquelle se joue un jeu" apparaît à la fin du XIVe siècle. L'idée de "papier épais et rigide" date des années 1530. Boards "scène de théâtre" provient de 1768.

Publicité

Tendances de " plank "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "plank"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of plank

Publicité
Tendances
Publicité