Publicité

Signification de preggo

enceinte; en attente d'un enfant

Étymologie et Histoire de preggo

preggo(adj.)

"pregnant," argot australien, 1951, dérivé de pregnant (adj.1). À comparer avec preggers.

Entrées associées

« enceinte », 1942, argot britannique, dérivé de pregnant (adj.1) + terminaison similaire à bonkers, crackers, starkers. On dirait que c'est une version étendue de -er (3), le suffixe utilisé pour créer des formations humoristiques ou familières à partir de noms communs ou propres (comme rugger pour rugby, et soccer).

« enceinte, fécondée, qui a conçu dans l'utérus », début du 15e siècle, issu du latin praegnantem (nominatif praegnans, à l'origine praegnas) signifiant « enceinte », littéralement « avant la naissance ». Ce terme proviendrait probablement de prae- signifiant « avant » (voir pre-) et de la racine de gnasci qui signifie « naître » (issue de la racine indo-européenne *gene- signifiant « donner naissance, engendrer »).

Le mot a longtemps été évité dans les conversations polies jusqu'à environ 1950. Les euphémismes modernes incluent anticipating, enceinte, expecting, in a family way, in a delicate (or interesting) condition. En vieil anglais, on utilisait des termes comme mid-bearne, qui se traduit littéralement par « avec un enfant » ; bearn-eaca, signifiant « ajout d'enfant » ou « augmentation d'enfant » ; et geacnod, qui veut dire « augmenté ». Vers 1800, parmi les termes d'argot pour désigner une femme enceinte, on trouvait poisoned, en référence à l'enflure du ventre.

    Publicité

    Tendances de " preggo "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "preggo"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of preggo

    Publicité
    Tendances
    Publicité