Publicité

Signification de ream

mesure standard de papier; élargir un trou; faire de la place

Étymologie et Histoire de ream

ream(n.1)

La mesure commerciale standard du papier, rem, apparaît au milieu du 14e siècle. Elle provient du vieux français reyme, lui-même issu de l'espagnol resma, qui vient de l'arabe rizmah, signifiant "paquet" (de papier), dérivé de rasama, qui veut dire "rassembler en un paquet." C'est grâce aux Maures que la fabrication de papier en coton a été introduite en Espagne.

Le chemin exact par lequel ce mot a été transmis à l'anglais reste flou, et il est possible qu'il ait été emprunté à plusieurs langues. Une variante ancienne, rym (fin du 15e siècle), laisse penser à une influence néerlandaise : on peut la comparer au moyen néerlandais rieme et au néerlandais moderne riem, qui ont probablement été empruntés à l'espagnol durant la période de contrôle des Habsbourg sur les Pays-Bas. Pour le papier à écrire ordinaire, on considère généralement 20 cahiers de 24 feuilles chacun, soit 480 feuilles au total ; il n'est pas rare d'en trouver 500 ou plus pour compenser les pertes, et le comptage peut légèrement varier pour le papier à dessin ou d'impression.

ream(v.)

« Agrandir un trou », en particulier « élargir ou agrandir à l'aide d'un cutter rotatif », 1815, un mot d'« origine quelque peu douteuse » [OED], mais qui est probablement un vestige dialectal du sud-ouest de l'Angleterre issu de l'ancien anglais moyen reme, signifiant « faire de la place, ouvrir, étendre en tirant ».

Ce terme vient de l'ancien anglais ryman, qui signifie « élargir, étendre, agrandir », dérivé du proto-germanique *rumijan (également à l'origine de l'ancien saxon rumian, de l'ancien norrois ryma, de l'ancien frison rema, de l'ancien haut allemand rumen et de l'allemand räumen, signifiant « faire de la place, élargir »). Ce mot provient de *rumaz, qui signifie « spacieux » (voir room (n.)). Lié : Reamed; reaming; reamer.

Utilisé surtout avec out (adv.). Le sens argotique « tromper, escroquer » est attesté dès 1914 ; le sens sexuel l'est dès 1942. L'expression ream (someone) out au sens de « gronder, réprimander » est enregistrée à partir de 1950 ; auparavant, elle était utilisée pour désigner les canons d'armes à feu, les machines, etc., signifiant « enlever (un blocage ou un défaut) par reaming » (1861).

ream(n.2)

« crème », plus tard aussi « mousse crémeuse sur tout liquide », un mot qui est maintenant dialectal ou obsolète, en vieil anglais ream, issu du proto-germanique *raumoz (source également du moyen néerlandais et néerlandais room, allemand Rahm), un mot dont l'origine est incertaine. Lié : Reamy.

Entrées associées

Le mot exprime le mouvement ou la direction vers l'extérieur, à partir d'un point central, ainsi que le fait de quitter un lieu ou une position appropriée. En vieil anglais, ut signifie "hors de, sans, à l'extérieur". Il provient du proto-germanique *ūt-, qui se retrouve dans les langues anciennes comme le vieux norrois, le vieux frison, le vieux saxon et le gothique avec ut, le moyen néerlandais uut, le néerlandais moderne uit, le vieux haut allemand uz et l'allemand aus. Cette racine remonte au proto-indo-européen *uidh-, qui signifie "vers le haut, à l'extérieur, loin d'ici, en hauteur". On la retrouve aussi en sanskrit avec ut ("vers le haut, à l'extérieur") et uttarah ("plus haut, supérieur, ultérieur, septentrional"), en avestique avec uz- ("vers le haut, à l'extérieur"), en vieux irlandais avec ud- ("à l'extérieur"), en latin avec usque ("jusqu'à, sans interruption") et en grec avec hysteros ("le dernier"). En russe, vy- signifie "hors de".

Le sens de "jusqu'à la fin, complètement, jusqu'à la conclusion" apparaît vers 1300. L'idée de "ne plus brûler ou être allumé, plonger dans l'obscurité" se développe vers 1400. Au début du XVe siècle, on l'utilise pour décrire une position ou une situation "au-delà des limites, en dehors de". L'expression "attirer l'attention publique" émerge dans les années 1540, suivie de celle signifiant "loin de son domicile" vers 1600. Dans un contexte politique, "ne plus être en fonction, évincé d'un poste" apparaît également vers 1600. L'idée de "devenir visible" (pour les étoiles, par exemple) se fixe dans les années 1610. En communication radio, le terme désignant que l'orateur a terminé son propos est attesté dès 1950.

En tant que préposition, il signifie "hors de, venant de, éloigné de, à l'extérieur de, au-delà de, sauf, sans, dépourvu de". Ce sens se développe au milieu du XIIIe siècle à partir de l'adverbe.

Le passage à des relations conflictuelles, comme dans fall out ("se fâcher"), apparaît dans les années 1520. L'idée de "perdre son état d'esprit habituel", comme dans put out ("déconcerté"), se fixe dans les années 1580. L'expression out to lunch, signifiant "insensé", est un argot étudiant des années 1955. La locution adjectivale out-of-the-way, décrivant un lieu "éloigné, isolé", est attestée dès la fin du XVe siècle. Out-of-towner, désignant une personne étrangère à un lieu, apparaît en 1911. L'expression Out of this world, signifiant "exceptionnel", date de 1938, tandis que out of sight ("excellent, supérieur") est utilisée dès 1891. L'expression (verb) it out, signifiant "achever quelque chose", est attestée dans les années 1580. from here on out, signifiant "dorénavant", apparaît vers 1942. Enfin, Out upon, exprimant le dégoût ou le reproche, est utilisé dès le début du XVe siècle.

Au Moyen Anglais, on trouve le mot roum, qui vient de l'Ancien Anglais rum, signifiant "espace, étendue ; espace suffisant, occasion propice (pour faire quelque chose)". Ce terme provient du Proto-Germanique *ruman, à l'origine également des mots en Ancien Norrois, Ancien Bas-Francique, Ancien Haut Allemand et Gothique rum, en Allemand Raum (signifiant "espace"), et en Néerlandais ruim (qui désigne "la cale d'un navire, la nef"). Ces noms sont dérivés de l'adjectif germanique *ruma-, qui signifie "spacieux, vaste", lui-même issu de la racine indo-européenne *reue- (1), qui évoque l'idée d'ouvrir ou d'espace. On retrouve cette racine dans des mots comme l'Avestique ravah- (signifiant "espace"), le Latin rus (qui désigne "pays ouvert"), l'Ancien Irlandais roi et roe (qui signifient "champ plat"), l'Ancien Slave de l'Église ravinu (qui veut dire "niveau") et le Russe ravnina (qui désigne "une plaine").

En Ancien Anglais, le mot rum était aussi utilisé comme adjectif, signifiant "spacieux, large, long", et il pouvait également servir d'adverbe, comme dans rumlice (qui se traduirait par "de manière imposante, corpulente", et qui a évolué en roumli au Moyen Anglais).

Le sens de "chambre, cabine" apparaît au début du 14e siècle, d'abord dans un contexte nautique. Vers le milieu du 15e siècle, il est utilisé pour désigner une division intérieure d'un bâtiment, séparée par des murs ou des cloisons. En Ancien Anglais, le terme utilisé pour cela était cofa, qui est l'ancêtre du mot cove. L'idée de "personnes rassemblées dans une pièce" se développe quant à elle en 1712.

L'expression Make room, qui signifie "ouvrir un passage, faire place", apparaît au milieu du 15e siècle. Le terme Room-service est attesté depuis 1913, tandis que room-temperature, qui désigne une température confortable pour les occupants d'une pièce, est utilisé depuis 1879. Le mot Roomth, signifiant "espace suffisant" (utilisé dans les années 1530 avec le suffixe -th (2)), est aujourd'hui obsolète.

En 1794, le verbe a été utilisé pour signifier "équiper d'un bord, entourer d'un bord ou d'une bordure," dérivant de rim (n.). Les connotations sexuelles ont commencé à apparaître dans les années 1920, certaines pouvant être influencées par ream (v.). On trouve des termes associés comme Rimmed et rimming.

    Publicité

    Tendances de " ream "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ream"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ream

    Publicité
    Tendances
    Publicité