Publicité

Signification de receivable

recevable; qui peut être reçu; créance

Étymologie et Histoire de receivable

receivable(adj.)

« capable d'être reçu » dans n'importe quel sens ; « apte à la réception », à la fin du 14e siècle, dérivé de receive + -able, et en partie influencé par l’anglo-français ou l’ancien français recevable, issu de l’ancien français recoivre. Lié : Receivableness; receivability. Le terme Receivables (n.) désignant « les créances d'une entreprise » apparaît en 1863.

Entrées associées

Vers 1300, le verbe receiven signifiait « prendre possession de quelque chose, accepter de le recevoir », et était également utilisé en référence au sacrement. Il provient du vieux français du Nord receivre (ou recoivre en ancien français), qui signifiait « saisir, prendre, ramasser ; accueillir, accepter ». Ce mot vient du latin recipere, qui se traduisait par « reprendre, ramener, récupérer ; prendre pour soi, admettre ». Il se compose de re-, qui indique un retour (même si le sens exact ici reste flou, voir re-), et de -cipere, une forme dérivée de capere, signifiant « prendre » (issu de la racine indo-européenne *kap-, qui évoe « saisir »).

À partir de 1300, le verbe a également pris le sens de « accueillir (d'une manière précise) ». Au début du 14e siècle, il a évolué pour signifier « attraper comme un réceptacle ». Vers le milieu du 14e siècle, il a été utilisé pour exprimer l'idée de « recevoir comme une récompense ». À la fin du 14e siècle, il a pris le sens d'« accepter comme autoritaire ou vrai », et a aussi été employé pour désigner le fait de « subir un coup ou une blessure ». L'utilisation dans le contexte de la radio et, plus tard, de la télévision, est attestée depuis 1908. On trouve aussi des formes dérivées comme Received et receiving. L'expression Receiving line apparaît en 1933.

D'autres verbes anglais aujourd'hui obsolètes, issus de la même racine latine mais sous différentes formes, incluent recept, qui signifiait « recevoir, accueillir » (au début du 15e siècle, recepten, dérivé du vieux français recepter, variante de receter et du latin receptus). On peut également comparer avec receipt, qui avait aussi une forme verbale en moyen anglais : receiten.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Tendances de " receivable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "receivable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of receivable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "receivable"
    Publicité