Publicité

Signification de red herring

détournement d'attention; indice trompeur

Étymologie et Histoire de red herring

red herring(n.)

"hareng fumé" début du 15e siècle (ils deviennent rouges lorsqu'ils sont préparés), par opposition à hareng blanc "hareng frais salé mais non fumé." Voir red (adj.1) + herring (n.).

Supposément utilisé par les fugitifs pour détourner les chiens de chasse de leur odeur (années 1680), d'où le sens métaphorique (1864) de "quelque chose utilisé pour détourner l'attention du problème de base;" plus tôt, cela signifiait simplement "une fausse piste":

Though I have not the honour of being one of those sagacious country gentlemen, who have so long vociferated for the American war, who have so long run on the red-herring scent of American taxation before they found out there was no game on foot; (etc.) [Parliamentary speech dated March 20, 1782, reprinted in "Beauties of the British Senate," London, 1786]
Bien que je n'aie pas l'honneur d'être l'un de ces sagaces gentilshommes de campagne, qui ont si longtemps vociféré pour la guerre américaine, qui ont si longtemps couru sur la piste du hareng rouge de la taxation américaine avant de découvrir qu'il n'y avait aucun jeu en cours; (etc.) [Discours parlementaire daté du 20 mars 1782, réimprimé dans "Beauties of the British Senate," Londres, 1786]

Entrées associées

Le hareng est un poisson de mer de l'Atlantique Nord, très prisé sur le plan commercial. En vieil anglais, on l'appelait hering (dans l'anglo-saxon), hæring (dans le west saxon), un terme qui vient du vieux germanique *heringgaz. Ce mot est également à l'origine du vieux frison hereng, du moyen néerlandais herinc et de l'allemand Hering. L'origine exacte de ce terme reste incertaine. Il pourrait provenir d'une racine liée au vieil anglais har, signifiant "gris" ou "cheveux blancs", en référence à la couleur du poisson, ou du haut allemand heri, qui signifie "hôte" ou "multitude", évoquant la manière dont ces poissons nagent en grandes bancs.

En français, le mot hareng et en italien aringa viennent également des langues germaniques. La Battle of the Herrings (en français, bataille des harengs) est le nom populaire donné à l'affrontement de Rouvrai, qui a eu lieu le 12 février 1492. Cette bataille a été menée pour défendre un convoi de ravitaillement, principalement composé de harengs et d'autres "provisions de carême".

"d'une couleur vive et chaude ressemblant à celle du sang ou à la partie supérieure de l'arc-en-ciel primaire" [Century Dictionary]. En moyen anglais, on écrivait rēd, redde, read, reid, et en vieil anglais, c'était rēad. Ce terme désignait diverses nuances de violet, cramoisi, écarlate, rose, etc. On l'utilisait aussi pour parler de vêtements rouges, de teintures, d'encre, de vin ou de peinture. De plus, il pouvait décrire une personne ayant un teint rougeâtre ou une chevelure rousse, voire une barbe rousse. Son origine remonte au proto-germanique *rauthan, qui a donné naissance à des mots similaires dans plusieurs langues, comme le vieux norrois rauðr, le danois rød, le vieux saxon rod, le vieux frison rad, le moyen néerlandais root, le néerlandais rood, l'allemand rot, et le gothique rauþs.

On pense que ce mot provient d'une racine indo-européenne reconstruite, *reudh-, signifiant "rouge" ou "rougeâtre". C'est la seule couleur pour laquelle on a trouvé un mot racine commun en proto-indo-européen. Cette racine a également donné naissance à des mots anglais comme ruddy (rougeâtre), rust (rouille), et, via le latin, à ruby (rubis), rubric (rubrique), russet (roux), etc.

Avec des mots comme dead (mort), bread (pain, nom), et lead (plomb, nom), la voyelle longue de red a été raccourcie en moyen anglais ou peu après. Les noms de famille comme Read, Reid, Reade, etc., conservent cette ancienne prononciation à voyelle longue. Ils sont comparables à des noms comme Brown (brun), Black (noir), et White (blanc). Le nom Red est plutôt rare en tant que nom de famille. En anglais, il a été utilisé pour désigner les Amérindiens à partir des années 1580.

Dans des comparaisons figées, on trouve red as blood (rouge comme le sang, en vieil anglais), roses (roses, milieu du XIIIe siècle), et cherry (cerise, vers 1400). À l'origine, en vieil anglais, le rouge était associé aux signes d'inflammation ou de cloques. On l'employait pour décrire le teint, les lèvres, etc., en évoquant des teintes "rouges, rosées" (vers 1200). Cela pouvait aussi désigner une personne au teint sain ou à la peau colorée. L'expression red in the face (rouge comme une tomate) pour décrire une personne devenue rouge par émotion forte ou agitation date d'environ 1200. L'expression américaine see red (voir rouge, c'est-à-dire se fâcher) est attestée en 1898.

Le rouge a été utilisé comme couleur caractéristique des "possessions britanniques" sur les cartes à partir de 1885. L'expression Red-white-and-blue (rouge, blanc, bleu), faisant référence au patriotisme américain et aux couleurs du drapeau, date de 1840. Dans un contexte britannique, elle désigne le drapeau de l'Union et apparaît en 1852.

Red rover, le jeu d'enfants, est attesté en 1891. L'expression Red ball, signifiant "express" dans le jargon ferroviaire, date de 1904. À l'origine, en 1899, elle désignait un système de suivi et de déplacement des wagons de fret. Le terme Red dog, désignant un type de passe en football américain, est enregistré en 1959. Auparavant, il désignait en 1889 la "plus basse qualité de farine produite dans un moulin". L'expression Red meat (viande rouge), désignant la viande généralement servie ou préférée saignante, apparaît en 1808. Elle évoquait à l'origine la nourriture des animaux sauvages, d'où son utilisation figurée pour désigner quelque chose qui satisfait un besoin fondamental, attestée dès 1792 et popularisée à la fin du XXe siècle.

Le terme Red shift (décalage vers le rouge) en spectroscopie est enregistré pour la première fois en 1923. L'expression Red carpet (tapis rouge), symbolisant un accueil somptueux, date de 1934. Cependant, la tradition de dérouler un tapis rouge pour les dignitaires remonte à l'Antiquité, comme le décrit déjà Eschyle dans "Agamemnon". Ce terme désignait également un type de papillon de nuit anglais. L'expression Red ant (fourmi rouge) apparaît dans les années 1660.

    Publicité

    Tendances de " red herring "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "red herring"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of red herring

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "red herring"
    Publicité