Publicité

Signification de remittance

envoi d'argent; somme d'argent envoyée; transfert de fonds

Étymologie et Histoire de remittance

remittance(n.)

En 1705, le terme désigne l'remit (v.) + -ance, soit l'acte de transmettre de l'argent ou d'autres biens vers un autre lieu, ou encore la somme d'argent envoyée. Dans un sens plus général, on trouve des variantes comme remitment (dans les années 1610 pour les infractions, et dans les années 1670 pour les sommes d'argent envoyées), remittal (années 1590), remitting (fin du 15e siècle, en droit), et remit (début du 15e siècle).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, remitten, qui signifie « pardonner, excuser », vient du latin remittere, signifiant « renvoyer, relâcher, laisser revenir, diminuer ». Ce terme se compose de re- (« retour », comme on peut le voir dans re-), et de mittere (« envoyer », à retrouver dans mission). En anglais, les sens secondaires sont les plus courants.

Vers 1400, le mot est utilisé pour désigner l’action de « renvoyer une affaire pour qu’elle soit examinée ou exécutée par une autre personne ou un autre groupe ». Au début du 15e siècle, il prend le sens de « envoyer en prison ou retourner en prison ». L’idée de « laisser une dette impayée, s’abstenir d’exiger » (comme une pénalité ou une punition) apparaît au milieu du 15e siècle. Le sens de « transférer de l’argent (à quelqu’un) en paiement » est attesté dès les années 1630. Liés : Remitted; remitting.

C'est un élément de formation de mots qui s'attache aux verbes pour créer des noms abstraits désignant un processus ou un fait (convergence dérivé de converge), ou un état ou une qualité (absence issu de absent). À l'origine, il provient du latin -antia et -entia, qui variaient selon la voyelle du mot de base, et remontent à la proto-indo-européenne *-nt-, un suffixe adjectival.

En latin, les terminaisons des participes présents des verbes dont la racine se termine par -a- se distinguaient de celles en -i- et -e-. C'est pourquoi l'anglais moderne a hérité de formes comme protestant, opponent, obedient, issues du latin protestare, opponere, obedire.

Au fur et à mesure que le vieux français a évolué à partir du latin, ces terminaisons se sont uniformisées en -ance. Cependant, les emprunts ultérieurs du français au latin (dont certains ont été intégrés à l'anglais) ont conservé la forme latine appropriée, tout comme les mots empruntés directement au latin par l'anglais (diligence, absence).

Ainsi, l'anglais a hérité d'un ensemble confus de mots du français (crescent/croissant), et a encore ajouté à cette confusion vers 1500 en restaurant sélectivement -ence dans certaines formes de ces mots pour les aligner sur le latin. On obtient donc dependant, mais independence, etc.

    Publicité

    Tendances de " remittance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "remittance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of remittance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "remittance"
    Publicité