Publicité

Signification de roller

rouleau; cylindre; rouleau à pâtisserie

Étymologie et Histoire de roller

roller(n.)

À la fin du 13e siècle, le mot désigne une "chose qui roule, un rouleau pour déplacer des objets lourds." Vers la fin du 14e siècle, il prend le sens de "rouleau à pâtisserie," un nom d'agent dérivé de roll (verbe). L'idée de "cylindre lourd pour aplanir le sol" apparaît dans les années 1520.

Le sens de "bigoudi" est attesté dès 1795 ; en tant qu'outil d'imprimeur, il est utilisé dès 1790 ; et comme dispositif pour appliquer de la peinture, etc., sur une surface plane, il ne date que de 1955. La signification de "vague longue et lourde" émerge en 1829. Dans certaines expressions, il désigne souvent quelque chose réalisé sur ou par des patins à roulettes, comme roller derby (dès 1936 ; voir derby), roller hockey (1926) ou roller-disco (1978). Le terme péjoratif religieux holy roller apparaît en 1842 dans l'anglais américain, désignant ceux qui, sous l'influence de l'Esprit, seraient vus en train de rouler dans les allées de l'église.

Entrées associées

Il s'agit d'une ville et d'un comté en Angleterre, dont le nom vient de l'ancien anglais Deorby, signifiant "village de cerfs." Ce terme provient de deor, qui signifie "cerf" (voir deer), et de by, signifiant "habitation" ou "ferme," issu d'une source scandinave (comme on le voit dans le premier élément de bylaw). La célèbre course de chevaux Derby, la plus importante d'Angleterre, a été lancée en 1780 par le 12ème comte de Derby et se tenait à Epsom, dans le Surrey. À partir de 1875, le nom a été utilisé pour désigner toute course de chevaux majeure. C'est ainsi qu'est né le terme Derby day (généralement le mercredi précédant la Pentecôte), etc.

Derby dog, something that "turns up" without fail, as the proverbial dog on the race-course on Derby day, after the track is otherwise cleared for the races. [Century Dictionary; the phrase is attested from 1858] 
Derby dog, quelque chose qui "apparaît" inévitablement, comme le chien proverbial sur le champ de course le jour du Derby, une fois que la piste est dégagée pour les courses. [Century Dictionary; l'expression est attestée depuis 1858] 

Le type de chapeau rigide en feutre, avec une couronne arrondie et une visière plus ou moins étroite, a été fabriqué aux États-Unis dès 1850 et a été appelé ainsi à partir de 1870. Il tire peut-être son nom du fait qu'il était porté à cheval. Ce chapeau a fait son apparition en tant que nouveauté à la mode en 1874.

Au début du 14e siècle, rollen signifiait « tourner en rond, se déplacer en tournant » (intransitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens transitif de « faire tourner quelque chose en le roulant ». Ce terme provient de l'ancien français roeller, qui signifie « rouler, faire tourner » (en français moderne, rouler). Il dérive du latin médiéval rotulare, lui-même issu du latin rotula, un diminutif de rota, qui signifie « roue » (voir rotary). Des termes liés incluent Rolled et rolling.

Vers 1400, le verbe a évolué pour signifier « envelopper ou recouvrir quelque chose en le roulant ou en l’enfermant », et également « enrouler autour d’un axe ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « aplatir ou lisser avec un rouleau ». Dans les années 1510, il a été utilisé pour décrire le fait de « se déplacer ou voyager sur des roues ou par le biais du roulage ». En ce qui concerne les sons (comme le tonnerre), évoquant une balle qui roule, cette utilisation date des années 1590. Pour un tambour, on parle de « rouler » à partir des années 1680.

Concernant les sons prononcés, le sens de « articuler en faisant vibrer la langue » apparaît en 1846. Pour les yeux, l’expression est attestée dès la fin du 14e siècle (rolle his eyne), et évoquait à l’origine la férocité ou la folie. En ce qui concerne les caméras de cinéma, « commencer à filmer » est attesté depuis 1938. L’expression désignant le fait de « voler un ivre inconscient » est documentée en 1873, faisant référence à l’action de fouiller ses poches. L’expression roll up, signifiant « se rassembler, se regrouper », date de 1861 et est d’origine australienne. L’expression roll with the punches est une métaphore issue de la boxe, popularisée dans les années 1940. Quant à roll them bones, c’était un argot ancien pour désigner « jouer aux dés », utilisé dès 1929. Enfin, Heads will roll est une expression associée à Hitler :

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
Si notre mouvement triomphe, un tribunal révolutionnaire punira les crimes de novembre 1918. Alors, des têtes décapitées rouleront dans le sable. [1930]
Publicité

Tendances de " roller "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "roller"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of roller

Publicité
Tendances
Publicité