Publicité

Signification de salve

onguent; préparation médicinale pour les blessures; apaiser

Étymologie et Histoire de salve

salve(n.)

« Préparation médicamenteuse ou adhésive destinée à un usage externe sur les blessures et les plaies », en vieil anglais sealf « onguent cicatrisant », issu du bas allemand *salbo- « substance huileuse » (également à l'origine du vieux saxon salba, du moyen néerlandais salve, du néerlandais zalf, du vieux haut allemand salba, et de l'allemand salbe « onguent »). Cette racine provient du proto-indo-européen *solpa-, dérivant de *selp- « graisse, beurre » (également à l'origine du grec elpos « graisse, huile », de l'albanais gjalpë « beurre », et du sanskrit sarpis « beurre fondu »). Cependant, Beekes y voit un mot pré-grec.

Le sens figuré de « quelque chose pour apaiser » une fierté blessée, etc., apparaît en 1736 ; une utilisation figurée antérieure désignait « un remède spirituel ou religieux » (12e siècle).

salve(v.1)

"appliquer un onguent médicinal ou sacré sur," moyen anglais salven, issu de l'ancien anglais sealfian "oindre (une plaie) avec un baume," dérivé du proto-germanique *salbojanan (également à l'origine du néerlandais zalven, de l'ancien frison salva, de l'allemand salben, du gothique salbon "oindre"), provenant de la racine de salve (n.).

L'utilisation figurée apparaît à la fin du 12e siècle en référence au péché ou au vice ; le sens non religieux de "aider, remédier, expier" émerge dans les années 1570. Lié : Salved; salving.

salve(v.2)

"sauver de la perte en mer," comme un navire ou des marchandises, 1706, une formation régressive à partir de salvage (n.) ou salvable. Lié : Salved; salving.

Entrées associées

Dans les années 1640, le terme désigne "le paiement pour avoir sauvé un navire de la perte ou de la capture." Il provient du français salvage (15e siècle), lui-même issu de l'ancien français salver, qui signifie "sauver" (voir save (v.)). L'idée générale de "sauver des biens du danger" est attestée depuis 1878. L'utilisation du mot pour désigner "le recyclage des déchets" apparaît en 1918, en lien avec les efforts britanniques pendant la Première Guerre mondiale.

An allowance or compensation to which those are entitled by whose voluntary exertions, when they were under no legal obligation to render assistance, a ship or goods have been saved from the dangers of the sea, fire, pirates, or enemies. [Century Dictionary]
Il s'agit d'une indemnité ou d'une compensation à laquelle ont droit ceux qui, par leurs efforts volontaires et sans y être légalement contraints, ont sauvé un navire ou des marchandises des dangers de la mer, du feu, des pirates ou des ennemis. [Century Dictionary]

"charlatan médical, prétendu expert en médecine à la fois impudent et frauduleux," années 1630, abréviation de quacksalver (années 1570), issu du néerlandais obsolète quacksalver (néerlandais moderne kwakzalver), qui signifie littéralement "vendeur de pommade," dérivé du moyen néerlandais quacken "se vanter, faire des bragging," littéralement "croasser" (voir quack (v.)) + salf "pommade," salven "frotter avec de l'onguent" (voir salve (n.)). Utilisé comme adjectif depuis les années 1650.

La première attestation de ce quack en anglais est sous forme verbale, signifiant "jouer les charlatans" (années 1620). Le mot néerlandais a également donné naissance au mot allemand Quacksalber, au danois kvaksalver, et au suédois kvacksalvare.

A quack is, by derivation, one who talks much without wisdom, and, specifically, talks of his own power to heal ; hence, any ignorant pretender to medical knowledge or skill. Empiric is a more elevated term for one who goes by mere experience in the trial of remedies, and is without knowledge of the medical sciences or of the clinical observations and opinions of others; hence, an incompetent, self-confident practitioner. A mountebank is generally a quack, but may be a pretender in any line. Charlatan (literally 'chatterer') is primarily applied, not to a person belonging to any particular profession or occupation, but to a pretentious cheat of any sort. [Century Dictionary, 1897]
Un quack est, par dérivation, celui qui parle beaucoup sans sagesse, et plus précisément, celui qui prétend avoir le pouvoir de guérir ; d'où l'idée de tout prétendu expert en médecine, ignorant mais sûr de lui. Le terme Empiric désigne une personne qui se fie uniquement à son expérience dans l'utilisation des remèdes, sans connaissance des sciences médicales ni des observations cliniques d'autrui ; c'est donc un praticien incompétent mais confiant. Un mountebank est généralement un charlatan, mais peut aussi être un imposteur dans n'importe quel domaine. Charlatan (qui signifie littéralement 'bavard') s'applique principalement, non pas à un professionnel d'un métier particulier, mais à tout escroc prétentieux. [Century Dictionary, 1897]

 Le terme désigne également "celui qui feint de posséder des connaissances dans n'importe quel domaine" (années 1630).

    Publicité

    Tendances de " salve "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "salve"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of salve

    Publicité
    Tendances
    Publicité