Publicité

Signification de sanhedrim

conseil suprême; tribunal ecclésiastique et judiciaire; assemblée

Étymologie et Histoire de sanhedrim

sanhedrim(n.)

Le sanhedrin, c'était le conseil suprême et le plus haut tribunal ecclésiastique et judiciaire des anciens Juifs, dans les années 1580. Le terme vient de l'hébreu tardif sanhedrin (gedola), qui signifie « (grand) conseil ». Ce mot a ses racines dans le grec synedrion, qui se traduit par « assemblée, conseil », littéralement « assis ensemble ». Il est composé de syn-, signifiant « ensemble » (voir syn-), et de hedra, qui veut dire « siège » (provenant de la racine indo-européenne *sed- (1), signifiant « s'asseoir »). On peut le comparer au mot cathedral.

Le sanhedrin a été aboli lors de la destruction de Jérusalem, en l'an 70 de notre ère. La forme correcte est sanhedrin. L'erreur est survenue à cause d'une correction fausse, lorsque le mot grec a été intégré dans l'hébreu mishnique. Dans cette langue, -in est une forme du suffixe pluriel, mais -im est la forme plus précise.

Entrées associées

Dans les années 1580, le terme désigne une "église d'un évêque," dérivant de l'expression cathedral church (vers 1300), qui signifie "église principale d'un diocèse." Cette expression traduit en partie le latin tardif ecclesia cathedralis, signifiant "église du siège épiscopal." Elle trouve ses racines dans un usage chrétien précoce du latin classique cathedra, qui désigne "la chaire d'un enseignant ou d'un professeur," mais aussi couramment "un fauteuil confortable, principalement utilisé par les dames." Ce terme est également employé de manière métonymique, comme dans cathedrae molles, signifiant "femmes luxueuses." En grec, kathedra signifie "chaise, siège, banc," mais aussi "siège élevé occupé par des hommes de rang ou d'influence éminente." Il est formé de kata, qui signifie "vers le bas" (voir cata-), et de hedra, qui désigne "siège, base, chaise, ou la face d'un solide géométrique," dérivant de la racine indo-européenne *sed- (1), qui signifie "s'asseoir." Ce mot grec a été utilisé dans les traductions de l'Ancien et du Nouveau Testament.

À l'origine, le mot anglais est né comme adjectif. Au XVIIe siècle, des tentatives pour le transformer davantage en adjectif ont donné naissance à des formes comme cathedraical (années 1670), cathedratic (années 1660), et cathedratical (années 1660). Cependant, ces efforts semblent avoir été abandonnés par la suite.

Publicité

Tendances de " sanhedrim "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "sanhedrim"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sanhedrim

Publicité
Tendances
Publicité