Publicité

Signification de schlemiel

personne maladroite; personne malchanceuse

Étymologie et Histoire de schlemiel

schlemiel(n.)

Le terme « personne maladroite ou gauche » est attesté en 1868, issu du yiddish shlemiel, signifiant « bricoleur ». Il provient du personnage principal de la fable populaire du poète allemand Adelbert von Chamisso, "Peter Schlemihls wundersame Geschichte (« L'Histoire merveilleuse de Peter Schlemihl », 1813). Il est probable que ce mot trouve ses racines dans le nom biblique Shelumiel (Nombres 1.6), chef de la tribu de Siméon, identifié au prince siméonite Zimri ben Salu, qui fut tué pour avoir commis l'adultère. On peut le comparer à schlemazel.

Entrées associées

également schlimazel, etc., « perdant né, personne malchanceuse », 1948, issu de l'expression yiddish shlim mazel « chance pourrie », dérivé du moyen haut allemand slim « tordu » (voir slim (adj.)) + hébreu mazzal « chance » (comme dans mazel tov). L'argot britannique shemozzle « une situation malheureuse » (1889) provient probablement de la même source. À comparer avec schlemiel.

A shlemiel is the fellow who climbs to the top of a ladder with a bucket of paint and then drops it. A shimazl is the fellow on whose head the bucket falls. [Rep. Stephen J. Solarz, D.-N.Y., quoted 1986; there are many and older versions of the quip]
Un schlemiel est celui qui grimpe au sommet d'une échelle avec un seau de peinture et le laisse tomber. Un schlimazel est celui sur la tête duquel le seau tombe. [Représentant Stephen J. Solarz, D.-N.Y., cité en 1986 ; il existe de nombreuses versions plus anciennes de cette blague.]

Ce groupe de consonnes peut représenter cinq sons distincts en anglais. Il a d'abord été utilisé par les écrivains du Moyen Âge pour transcrire le sc- de l'ancien anglais, un son qui se prononce aujourd'hui généralement (et s'écrit) "-sh-." Parfois, il était même mal écrit en ch. On l'a également emprunté à l'allemand (schnapps) et au yiddish (schlemiel). Dans les mots issus des langues classiques (school (n.1)), il représente le sch- du latin et le skh- du grec, mais dans certains de ces mots, l'orthographe est une restauration et la prononciation ne suit pas (comme dans schism; en moyen anglais, on écrivait sisme ou cisme).

Les mots yiddish qui contiennent ce groupe, souvent moqueurs ou désinvoltes, ont tendance à apparaître dans l'anglais américain du XXe siècle. En plus de ceux qui sont référencés ici, Saul Bellow a utilisé schmegeggy, et dans Portnoy's Complaint, on trouve schmatte, qui signifie "un vêtement en lambeaux." Le mot schmeck, qui signifie "un reniflement," est utilisé dans le jargon de l'héroïne, et schmutz, qui signifie "saleté, crasse," a également été employé. Certains mots spécialisés ont été directement empruntés à l'allemand : Schmelz pour "émail," schmerz pour "chagrin, douleur, peine."

    Publicité

    Tendances de " schlemiel "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "schlemiel"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of schlemiel

    Publicité
    Tendances
    Publicité