Publicité

Signification de seal

sceau; phoque

Étymologie et Histoire de seal

seal(n.1)

"design estampé sur de la cire," en particulier une figure imprimée attachée à un document comme preuve d'authenticité, vers 1200, sel, sele, issu du vieux français seel, seal signifiant "sceau sur une lettre" (français moderne sceau), provenant du latin vulgaire *sigellum (à l'origine de l'italien suggello, de l'espagnol sello; également présent en vieux frison et en moyen haut allemand sigel, allemand Siegel), dérivant du latin sigillum signifiant "petite image, figure gravée, sceau," diminutif de signum "marque d'identification, signe" (voir sign (n.)).

Un emprunt antérieur directement issu du latin est représenté par l'ancien anglais insigel. L'utilisation pour désigner "dispositif gravé en matériau dur utilisé pour imprimer un sceau" (techniquement une matrix) date d'environ 1300. Les sens étendus proviennent de l'idée d'un sceau utilisé pour marquer et fermer un document afin d'assurer sa confidentialité (vers 1300). Le sens "marque d'identification" apparaît au milieu du 14e siècle, en particulier pour désigner celle confirmant que des biens et des mesures respectent une norme. Le sens technique de "ce qui empêche l'échappement d'un gaz ou d'un liquide" est attesté en 1853.

seal(n.2)

"mammifère marin qui mange des poissons et qui a des nageoires ; tout pinnipède qui n'est pas un morse," en moyen anglais sele, issu de l'ancien anglais seolh signifiant "phoque," dérivé du proto-germanique *selkhaz (à comparer avec l'ancien norrois selr, le suédois sjöl, le danois sæl, le bas allemand moyen sel, le moyen néerlandais seel, et l'ancien haut allemand selah), un mot dont l'origine reste incertaine, peut-être un emprunt au finnois.

Seal point désignant "une marque brun foncé sur un chat siamois" est attesté depuis 1934, en raison de la ressemblance avec la couleur de la fourrure de phoque ; à comparer avec seal brown signifiant "couleur brun riche et foncé," attesté dès 1875. En ancien anglais, seolhbæð, littéralement "bain de phoque," était un kennings anglo-saxon pour désigner "la mer."

seal(v.)

Vers 1200, le verbe selen signifie « attacher (une lettre, etc.) avec ou comme avec un sceau, fermer avec un sceau, apposer un sceau sur de la cire ». Il peut aussi signifier « apposer un sceau sur (un document) » et, de manière figurée, « unir ». Ce terme provient soit de seal (nom), soit de l’ancien français seeler, sealer.

Par conséquent, il a pris le sens de « conclure, ratifier, rendre officiel ou contraignant » en apposant des sceaux, un usage attesté à la fin du XVe siècle. Lorsqu’il s’agit de bocaux ou d’autres contenants, il signifie « fermer avec de la cire, du plomb, du ciment, etc. », une expression documentée dès les années 1660, inspirée par l’idée de sceaux en cire sur les enveloppes. Dans le contexte des revêtements de bois, il désigne l’action de « rendre imperméable », un usage qui remonte à 1940. Lié à ce verbe, on trouve Sealed et sealing.

Le terme Sealing-wax, désignant « une substance molle préparée pour recevoir l’empreinte d’un sceau », est attesté vers 1300. L’expression seal (one's) lips, signifiant « se taire », apparaît en 1782. Enfin, l’expression seal (one's) fate (1799), qui signifie « décider de manière irrévocable », évoque peut-être l’idée d’un sceau sur un mandat d’exécution.

Entrées associées

Au début du 13e siècle, le mot signe désigne un "geste ou mouvement de la main," en particulier ceux destinés à exprimer une pensée ou à transmettre une idée. Il provient du vieux français signe, qui signifie "signe, marque," lui-même issu du latin signum, signifiant "marque d'identification, symbole, indication, preuve, étendard militaire, signal, présage, ou encore constellation."

Selon Watkins, l'étymologie du mot pourrait se traduire littéralement par "étendard que l'on suit," dérivant de la racine indo-européenne *sekw-no-, elle-même issue de *sekw- (1), qui signifie "suivre." De Vaan propose une autre origine, celle de *sekh-no- en indo-européen, signifiant "couper," et provenant de la racine *sek- qui signifie "couper." Il explique que l'association étymologique avec seco ("couper") suggère un changement de sens, passant de *sek-no- ("ce qui est découpé" ou "taillé") à "signe." Cependant, il compare également ce mot à l'hébreu sakkin et à l'araméen sakkin, qui désignent un "couteau de boucher," et évoque une théorie selon laquelle "les deux mots pourraient provenir d'une troisième source inconnue."

Ce terme a progressivement remplacé le mot anglais d'origine token. Vers 1300, il désigne "un indice d'un événement à venir." Le sens de "marque ou symbole visible ayant une signification particulière" apparaît à la fin du 13e siècle, tandis que celui de "manifestation miraculeuse, miracle prouvant le pouvoir divin" émerge vers 1300. En astrologie, il fait référence à l'une des douze divisions du zodiaque à partir du milieu du 14e siècle.

Au milieu du 15e siècle, le mot prend le sens de "plaque ou tableau inscrit, portant un symbole caractéristique fixé à l'entrée d'une auberge, d'un magasin, etc., pour la distinguer des autres." L'idée de "symbole ou signal indiquant une condition" apparaît à la fin du 13e siècle et se retrouve dans l'expression sign of the times (années 1520). Le sens de "symbole conventionnel remplaçant des mots" (en musique, mathématiques, etc., comme le signe plus) se développe dans les années 1550. Dans certains contextes, le mot pourrait également être une abréviation de ensign.

"substance conçue pour sceller une surface ou un conteneur," 1945, dérivée de seal (v.) + -ant.

Publicité

Tendances de " seal "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "seal"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of seal

Publicité
Tendances
Publicité