Publicité

Signification de sensate

doté de sens; capable de sensation; perçu par les sens

Étymologie et Histoire de sensate

sensate(adj.)

Au milieu du 15e siècle, le terme sensat désignait quelqu'un "doté de sens, capable de sensation." Il provient du latin tardif sensatus, qui signifie "doué de sens," lui-même dérivé de sensus, signifiant "perception, sentiment, entreprise, signification" (voir sense (n.)). En 1847, il a été utilisé pour décrire ce qui est "perçu par les sens." En sociologie, son utilisation a commencé en 1937.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désigne « le sens, la signification, l'interprétation » (notamment des Écritures Saintes). Vers 1400, il prend aussi le sens de « la faculté de perception ». Il provient de l'ancien français sens, qui signifie « l'un des cinq sens ; la signification ; l'esprit, la compréhension » (XIIe siècle) et du latin sensus, qui se traduit par « perception, sentiment, entreprise, signification », lui-même dérivé de sentire, signifiant « percevoir, ressentir, connaître ».

Cette utilisation pourrait être figurative, issue d'un sens littéral comme « trouver son chemin » ou « avancer mentalement ». Selon Watkins et d'autres, elle proviendrait d'une racine indo-européenne *sent- signifiant « aller » (à l'origine également de l'ancien haut allemand sinnan, « aller, voyager, s'efforcer de, avoir en tête, percevoir » ; de l'allemand Sinn, « sens, esprit » ; de l'ancien anglais sið, « chemin, voyage » ; de l'ancien irlandais set et du gallois hynt, qui signifient tous deux « voie »).

En anglais, l'application à l'un des external ou outward senses (le toucher, la vue, l'ouïe, ou toute faculté sensorielle liée à un organe corporel) est attestée dès les années 1520. On considère généralement qu'il en existe cinq. Parfois, on ajoute un « sens musculaire » et un « sens intérieur (commun) » (peut-être pour atteindre un total parfait de sept), d'où l'expression ancienne the seven senses, qui désigne parfois « la conscience dans sa totalité ». Pour le sens de « conscience, esprit en général », voir senses.

Le sens de « ce qui est sage, judicieux, sensé ou intelligent » apparaît vers 1600. Celui de « capacité de perception et d'appréciation » émerge également autour de 1600 (comme dans sense of humor, attesté en 1783, et sense of shame, des années 1640). L'idée de « conscience ou sentiment vague » se développe dans les années 1590.

Dans les années 1510, le mot désignait une personne « manquant ou privé de ses sens physiques ». Il provient du latin tardif insensatus, qui signifie « irrationnel, insensé ». Ce terme est formé de in-, signifiant « non » (voir in- (1)), et de sensatus, qui veut dire « doué de sens » (voir sensate).

Dans les années 1520, le mot a évolué pour désigner une personne « irrationnelle, maniaque, manquant de sens mental ». Dans les années 1550, il a pris le sens de « dépourvu de sens moral, insensible ». Insensate désigne souvent quelque chose « incapable de ressentir des sensations », et est fréquemment utilisé pour qualifier des objets « inanimés ». En revanche, insensible signifie « incapable de ressentir avec ses sens », ce qui conduit souvent à l'idée d’« inconscience ». Enfin, insensitive décrit une personne « réagissant peu ou pas aux stimuli sensoriels », et est souvent synonyme de « manque de tact ». En lien avec ces significations, on trouve : Insensately (insensiblement) et insensateness (insensibilité).

    Publicité

    Tendances de " sensate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sensate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sensate

    Publicité
    Tendances
    Publicité