Publicité

Signification de sharpen

aiguiser; intensifier; rendre plus net

Étymologie et Histoire de sharpen

sharpen(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe sharpen signifiait « intensifier ». Au milieu du 15e siècle, il a pris le sens de « rendre un point aiguisé ou plus aiguisé », dérivant de l'adjectif sharp et du suffixe -en (1). On trouve aussi les formes Sharpened et sharpening. À l'origine, le verbe se formait simplement à partir de sharp (en moyen anglais, sharpen), influencé par l'adjectif et en partie par l'ancien anglais gescirpan (dialecte de Wessex) ou scerpan (dialecte anglo-saxon), qui signifiait « marquer, scarifier ». On peut aussi le comparer à scearpung, qui signifie « scarification ».

L'expression sharpen (one's) pencil, utilisée au sens figuré pour dire « se préparer à travailler », apparaît dans l'anglais américain en 1957.

Entrées associées

En vieil anglais, scearp signifie « ayant un bord tranchant ; pointu ; intellectuellement acéré, actif, rusé ; vif (des sens) ; sévère ; mordant, amer (des goûts) ». Ce mot provient du proto-germanique *skarpaz, qui se traduit littéralement par « coupant » (à l'origine aussi du vieux saxon scarp, vieux norrois skarpr, vieux frison skerp, néerlandais scherp, allemand scharf signifiant « tranchant »). Il trouve ses racines dans la racine indo-européenne *sker- (1), qui signifie « couper » (à l'origine aussi du lettone skarbs signifiant « tranchant » et du moyen irlandais cerb signifiant « coupant »).

Le sens figuré de « acéré ou pénétrant en intellect ou perception » existait déjà en vieil anglais. C'est ainsi qu'il a évolué vers l'idée de « vivement conscient de ses propres intérêts, rapide à tirer parti des situations » dans les années 1690. Lorsqu'il s'agit de mots ou de discours, il a pris le sens de « coupant, sarcastique » dès le début du 13e siècle. L'expression « distinct dans le contour » a émergé dans les années 1670. Dans le domaine musical, il désigne « un demi-ton au-dessus d'une note donnée » depuis les années 1570. Le sens de « élégant » date de 1944, issu du jargon hepster, lui-même dérivé d'un argot plus général signifiant « excellent » utilisé dès 1940. L'expression sharp as a tack a été enregistrée pour la première fois en 1912, bien que sharp as a needle soit attestée depuis le vieil anglais. Quant à Sharp-shinned, il est documenté dès 1704 pour désigner des personnes et en 1813 pour des faucons.

"celui qui ou ce qui aiguise," années 1630, nom d'agent dérivé de sharpen.

Ce préfixe sert à former des verbes à partir d'adjectifs ou de noms, comme dans darken (assombrir), weaken (affaiblir). Il provient de l'ancien anglais -nian et remonte au proto-germanique *-inojan, qui a également donné naissance à l'ancien norrois -na. On le rattache au suffixe adjectival du proto-indo-européen *-no-. Ce suffixe a été particulièrement actif au cours du moyen anglais et du début de l'anglais moderne, ce qui explique pourquoi la plupart des verbes en -en sont relativement récents.

    Publicité

    Tendances de " sharpen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sharpen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sharpen

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sharpen"
    Publicité