Publicité

Signification de ship-building

construction de navires; architecture navale

Étymologie et Histoire de ship-building

ship-building(n.)

"architecture navale," 1717 ; voir ship (n.) + build (v.). Ship-builder est attesté dès 1700. Ship-craft est attesté dans ce sens à la fin du 14e siècle, mais il désignait aussi "l'art de la navigation." Comparez également shipwright.

Entrées associées

En moyen anglais, bilden vient de l'ancien anglais tardif byldan, qui signifie « construire une maison ». C'est la forme verbale de bold, qui signifie « maison », et provient du proto-germanique *buthla-. Ce terme est également à l'origine de l'ancien saxon bodl et de l'ancien frison bodel, qui signifient « bâtiment » ou « maison ». Tous ces mots dérivent du proto-indo-européen *bhu-, qui signifie « habiter », et de la racine *bheue-, qui évoque l'idée d'« être », « exister » ou « croître ».

Ce verbe était rare en ancien anglais, mais en moyen anglais, il a fini par l'emporter sur le plus courant timbran (voir timber). L'orthographe moderne reste mystérieuse. Son usage figuré apparaît au milieu du 15e siècle. À partir de la fin du 16e siècle, il s'étend à des objets physiques autres que les bâtiments. On trouve des formes liées comme Builded (archaïque), built et building.

In the United States, this verb is used with much more latitude than in England. There, as Fennimore Cooper puts it, everything is BUILT. The priest BUILDS up a flock; the speculator a fortune; the lawyer a reputation; the landlord a town; and the tailor, as in England, BUILDS up a suit of clothes. A fire is BUILT instead of made, and the expression is even extended to individuals, to be BUILT being used with the meaning of formed. [Farmer, "Slang and Its Analogues," 1890]
Aux États-Unis, ce verbe est employé avec beaucoup plus de liberté qu'en Angleterre. Là-bas, comme le dit Fennimore Cooper, tout est CONSTRUIT. Le prêtre CONSTRUIT une communauté ; le spéculateur, une fortune ; l'avocat, une réputation ; le propriétaire, une ville ; et le tailleur, comme en Angleterre, CONSTRUIT un costume. Un feu est CONSTRUIT plutôt que fabriqué, et l'expression s'étend même aux individus, où CONSTRUIT prend le sens de « formé ». [Farmer, "Slang and Its Analogues," 1890]

Au Moyen Anglais, ship désignait un « navire de mer », en particulier un grand vaisseau. Ce terme provient de l’Ancien Anglais scip, qui signifie « bateau, vaisseau de taille considérable adapté à la navigation ». Ses racines plongent dans le Proto-Germanique *skipa-, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'Ancien Norrois, l'Ancien Saxon, l'Ancien Frison, le Gothique skip, le Danois skib, le Suédois skepp, le Moyen Néerlandais scip, le Néerlandais moderne schip, l'Ancien Haut Allemand skif, et l'Allemand contemporain Schiff.

Watkins décrit ce mot comme un « nom germanique d'origine obscure ». Selon l'Oxford English Dictionary, « l'étymologie ultime reste incertaine ». Traditionnellement, depuis les travaux de Pokorny, il est dérivé de la racine indo-européenne *skei-, qui signifie « couper, fendre ». Cette hypothèse repose peut-être sur l'idée d'un arbre coupé ou creusé pour en faire un bateau, mais le lien sémantique n'est pas clair. Boutkan conclut qu'il n'existe « aucune étymologie indo-européenne certaine » pour ce mot.

De nos jours, on l'utilise pour désigner un vaisseau de grande taille. À l'Ancien Anglais, ce terme pouvait également désigner de petites embarcations, et son sens a évolué au fil du temps. Au XIXe siècle, on distinguait un ship d'un boat par la présence d'un beaupré et de trois mâts, chacun étant composé d'un mât principal, d'un mât de hune et d'un mât de perroquet.

En français, esquif et en italien schifo sont des emprunts germaniques. Dès les années 1590, ship désignait également une constellation du sud, connue sous le nom de Argo Navis. Lorsqu'ils étaient personnifiés, les navires étaient généralement féminins, au moins depuis la fin du XIVe siècle. Cependant, aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'utilisation de pronoms masculins s'est répandue, peut-être en raison de l'influence de termes comme man dans des expressions telles que man-of-war, Dutchman, merchantman. Dans ces combinaisons, man au sens de « navire » est attesté dès la fin du XVe siècle.

L'expression ships that pass in the night provient du poème « Elizabeth » de Longfellow, tiré de « Tales of a Wayside Inn » (1863). L'expression when (one's) ship comes in, signifiant « lorsque ses affaires prospèrent », est attestée dès 1851. L'utilisation figurée de tight ship dans un contexte nautique (qui évoque l'idée que les cordages, etc., sont bien rangés) est documentée en 1965 ; on peut la comparer à shipshape.

Le modèle réduit de navire enfermé dans une bouteille, dont le goulot est beaucoup plus étroit que le vaisseau, est attesté dès 1920. L'expression Ship of fools figure dans le titre de la traduction de 1509 du Narrenschiff de Brant (1494).

"constructeur de navires, charpentier de navires, personne dont le métier est la construction de bateaux ;" vieil anglais scipwyrhta; voir ship (n.) + wright (n.).

    Publicité

    Tendances de " ship-building "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ship-building"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ship-building

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ship-building"
    Publicité