Publicité

Signification de shite

déjection; excrément; chose sans valeur

Étymologie et Histoire de shite

shite(n.)

Une variante orthographique moderne et familière de shit (n.), attestée vers 1740. Aujourd'hui, c'est un variant britannique principalement humoristique ou légèrement euphémique du nom. Autrefois, c'était une variante dialectale, et elle reflète la voyelle dans le verbe en vieil anglais (à comparer avec l'allemand scheissen). Le verbe moderne en anglais a été influencé par le nom.

Entrées associées

Le moyen anglais shit signifiant « diarrhée » provient de l'ancien anglais scitte, qui désignait également « purge » ou « diarrhée », et est lié au verbe shit. Le sens général d'« excrément » apparaît dans les années 1580 (en ancien anglais, on trouvait scytel, et en moyen anglais, shitel pour « fumier, excrément » ; le terme courant au 14e siècle pour désigner les décharges naturelles des corps humains ou animaux semblait être turd ou filth). En tant qu'exclamation, son usage est attesté dans l'imprimé dès 1920, mais il est probablement plus ancien. L'utilisation pour désigner une « personne odieuse » remonte à 1508, tandis que le sens de « malchance, problème » est attesté à partir de 1937.

Shit-faced, signifiant « ivre », est un argot étudiant des années 1960. Le terme shit list date de 1942. Shit-hole est utilisé en 1937 pour désigner le « rectum », et en 1969, il fait référence à des lieux peu désirables. Shitload (ou shit-load) signifiant « une grande quantité » apparaît en 1970. Shitticism est le mot inventé par Robert Frost pour désigner l'écriture scatologique.

L'expression Up shit creek, signifiant « dans une situation difficile », est attestée en 1868 dans un contexte sud-carolinien (à comparer avec le métaphorique salt river, dont elle pourrait être une variante grossière). L'argot not give a shit, signifiant « ne pas se soucier », date de 1922. L'expression pessimiste same shit different day est attestée en 1989. L'expression get (one's) shit together, signifiant « gérer ses affaires », apparaît en 1969. L'expression emphatique shit out of luck date de 1942.

L'expression when the shit hits the fan, qui fait allusion à un moment de crise ou à ses conséquences désastreuses, est attestée en 1967.

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
Cette expression est liée à, et pourrait bien dériver d'une vieille blague. Un homme dans un bar bondé avait besoin d'aller aux toilettes, mais ne trouvait pas de salle de bain. Il est donc monté à l'étage et a utilisé un trou dans le sol. En revenant, il a constaté que tout le monde était parti, sauf le barman, qui se cachait derrière le bar. Quand l'homme a demandé ce qui s'était passé, le barman a répondu : « Où étais-tu quand la merde a éclaboussé le ventilateur ? » [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]

En vieil anglais, scitan vient du proto-germanique *skit- (qui a aussi donné le frison septentrional skitj, le néerlandais schijten, et l'allemand scheissen). Son origine remonte à la racine indo-européenne *skei-, qui signifie « couper, séparer ». L'idée sous-jacente évoque une « séparation » du corps (à l'image du latin excrementum, dérivé de excernere « séparer », ou encore de l'ancien anglais scearn « fumier, saleté », issu de scieran « couper, tondre » ; voir sharn). On peut donc le considérer comme un cousin de science et conscience.

«Shit» n'est pas un acronyme. Ce mot n'est pas non plus récent. Cependant, il a été tabou depuis environ 1600 et a rarement été imprimé (ni Shakespeare ni la version King James ne l'utilisent). Même dans les publications « vulgaires » de la fin du XVIIIe siècle, il était souvent masqué par des tirets. Les censeurs l'ont encore condamné en 1922 (dans « Ulysse » et « La Chambre énorme »), il a choqué les abonnés de magazines en 1957 (dans une nouvelle de Hemingway publiée dans l'Atlantic Monthly), et certains dictionnaires l'ont même exclu jusqu'en 1970 (« Webster's New World »). [Rawson]

Le mot a une large utilisation en argot. Le sens « mentir, taquiner » date de 1934, tandis que celui de « manquer de respect » remonte à 1903. On peut aussi se référer à shite. La forme humoristique au passé Shat n'est pas étymologique et apparaît pour la première fois au XVIIIe siècle.

L'expression shit bricks, signifiant « avoir très peur », est attestée dès 1961. Le lien entre la peur et la défécation involontaire a donné naissance à des expressions en anglais dès le XIVe siècle (une image similaire existe aussi en latin), et explique probablement aussi l'expression scared shitless (datant de 1936).

Alle þe filþ of his magh ['maw'] salle breste out atte his fondament for drede. [ "Cursor Mundi," early 14c.]
Alle þe filþ of his magh ['maw'] salle breste out atte his fondament for drede. [ "Cursor Mundi," début du XIVe siècle.]
    Publicité

    Tendances de " shite "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "shite"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shite

    Publicité
    Tendances
    Publicité