Publicité

Signification de shrove

jour du Mardi gras; période de confession avant le Carême; temps de festivités avant le jeûne

Étymologie et Histoire de shrove

shrove(n.)

"shrift, shriving," 1570s, utilisé uniquement dans des expressions ecclésiastiques, abrégé de Shrovetide (début du 15e siècle, Shrof-tide), "les trois jours précédant le Mercredi des Cendres," une période de confession, dérivé de schrof-, lié à schrifen (voir shrive). Shrove Tuesday (vers 1500, plus tôt Shrof-dai, milieu du 15e siècle) provient de la pratique de célébration et de réjouissances avant la confession au début du Carême.

Entrées associées

Le moyen anglais shriven signifie « faire confession ; administrer le sacrement de pénitence à quelqu'un ». Il vient de l'ancien anglais scrifan, qui voulait dire « assigner, prescrire, ordonner, décréter ; imposer une pénitence, entendre une confession ; avoir de l'égard pour, prendre soin de ». À l'origine, ce verbe semblait signifier « écrire » (c'est un verbe fort, avec un passé scraf et un participe passé scrifen). Il provient du proto-germanique *skriban, un emprunt ancien au latin scribere, qui signifie « écrire » (issu de la racine indo-européenne *skribh-, qui signifie « couper »).

Dans certaines langues germaniques, le verbe a évolué pour signifier « confesser, entendre ou recevoir une confession, imposer une pénitence ». Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon scriban, l'ancien frison skriva (« écrire ; imposer une pénitence »), l'ancien néerlandais scrivan, le néerlandais schrijven, l'allemand schreiben (« écrire, dessiner, peindre »), et le danois skrifte (« confesser »).

    Publicité

    Partager "shrove"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shrove

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "shrove"
    Publicité