Publicité

Signification de shrub

arbuste; buisson; plante ligneuse

Étymologie et Histoire de shrub

shrub(n.)

"Un buisson bas, une plante ligneuse avec des tiges ramifiées depuis ou près du sol," en moyen anglais shrubbe, issu de l'ancien anglais scrybb signifiant "broussailles, buissons," un terme rare et tardif (mais peut-être conservé aussi dans Shrewsbury), possiblement d'origine scandinave (à comparer avec le danois dialectal skrub "broussailles," le norvégien skrubba "arbre nain"). Selon l'Oxford English Dictionary, il serait probablement lié au frison du Nord skrobb "plante de balai, broussailles;" au flamand occidental schrobbe "pois sauvage grimpant," avec une idée de base de "plante rugueuse." Watkins suggère que cela provient finalement de la racine proto-indo-européenne *(s)kerb-, une forme étendue de la racine *sker- (1) signifiant "couper."

The line which divides trees from shrubs is to a large extent arbitrary, and is often very unsatisfactory in application, but in general the name shrub may be applied to a woody plant of less size than a tree, with several permanent woody stems dividing from the bottom, more slender and lower than in a tree. [Century Dictionary]
La ligne qui sépare les arbres des buissons est en grande partie arbitraire et souvent insatisfaisante dans son application, mais en général, le terme buisson peut être utilisé pour désigner une plante ligneuse de taille inférieure à celle d'un arbre, avec plusieurs tiges ligneuses permanentes se divisant depuis la base, plus fines et plus basses que celles d'un arbre. [Century Dictionary]

Entrées associées

Un des noms de lieux anglais les plus complexes sur le plan étymologique, il illustre les transformations apportées aux mots en vieil anglais par des scribes anglo-français incapables de les prononcer. Enregistré en 1016 sous la forme Scrobbesbyrig, il signifiait probablement « le lieu fortifié dans (un district appelé) The Scrub ». Le groupe de consonnes initial était imprononçable pour les scribes, qui l'ont simplifié en sr-, puis ont ajouté une voyelle (sar-) pour faciliter encore la prononciation.

Le nom a également évolué en raison de la perte ou de la métathèse des liquides dans les mots contenant -l-, -n- ou -r- (ce qui est aussi visible dans les dérivés du vieux français Berengier « lance d'ours » — vieux haut allemand Beringar — nom de l'un des paladins dans les romances de Charlemagne et un prénom courant en Angleterre aux 12e et 13e siècles, qui a survécu dans des noms de famille comme Berringer, Bellanger, Benger, etc.). Ainsi, Sarop- est devenu Salop- et, aux 12e et 13e siècles, l'orthographe dominante dans les documents officiels était Salopesberie, ce qui explique l'abréviation Salop pour le comté moderne.

Pendant tout ce temps, les habitants anglo-saxons (contrairement aux scribes français) continuaient à le prononcer correctement, et les évolutions sonores régulières ont probablement donné une prononciation ressemblant à Shrobesbury (qui apparaît sur un rouleau de brevets de 1327). Après un changement prévisible de -b- en -v- (une voyelle au Moyen Âge) puis en -u-, l'orthographe moderne commence à émerger au 14e siècle et est pleinement établie au 15e siècle. Une Shrewsbury clock (1 Hen. IV) est devenue pour une raison quelconque proverbiale pour sa précision, et donc, naturellement, proverbiale pour indiquer une exagération de l'exactitude.

À la fin du 14e siècle, le terme désignait "un arbre bas et rabougri ; un buisson", variant de shrobbe, issu de l'anglais ancien scrybb, scrub (voir shrub, qui est la forme courante du même mot). Il pourrait avoir été influencé par un mot scandinave cognat (comme le danois dialectal skrub, l'ancien danois skrubbe, signifiant "un arbre rabougri, un fourré").

Le sens collectif de "buissons, arbres rabougris, broussailles ; une étendue de ceux-ci" est attesté dès 1805. Le sens transféré de "type insignifiant, sans valeur" apparaît dans les années 1580 ; auparavant, il désignait une petite race de bovins (années 1550). Dans le sport américain, le sens "athlète non membre de l'équipe principale" est enregistré dès 1892, probablement dérivé de ce sens "insignifiant", mais on peut le comparer à scrub signifiant "serviteur assidu, besogneux" (1709), qui provient peut-être de l'influence de scrub (verbe).

En tant qu'adjectif, il apparaît en 1710 pour décrire "une race inférieure ou un développement rabougri", dérivé du nom. Scrub oak, désignant une espèce américaine de chêne bas, est attesté dès 1766. 

Publicité

Partager "shrub"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shrub

Publicité
Tendances
Publicité