Publicité

Signification de sinewy

musclé; robuste; coriace

Étymologie et Histoire de sinewy

sinewy(adj.)

À la fin du 14e siècle, le terme désignait quelque chose « fait de tendons » (un sens aujourd'hui obsolète), dérivant de sinew et -y (2). Au début du 15e siècle, il a évolué pour décrire une personne « musclée, robuste ». Dans les années 1570, il a pris le sens de « dur, filandreux ».

Entrées associées

Le terme désigne un "cordon ou tendon du corps," reliant un muscle à un os ou une autre partie du corps. En moyen anglais, on l'écrivait sineu, dérivé de l'ancien anglais seonowe, une forme oblique du nominatif sionu, signifiant "tendon." Ce mot vient du proto-germanique *sinwō.

On pense qu'il provient de la racine indo-européenne *sai-, qui signifie "lier, attacher." Cette même racine a donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le sanskrit snavah pour "tendon," ainsi que syati et sinati qui signifient "lier." En avestique, on trouve snavar, et en irlandais, sin pour "chaîne." En hittite, les verbes ishai- et ishi- signifient également "lier." Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon sinewa, l'ancien scandinave sina, l'ancien frison sine, le moyen néerlandais senuwe, le néerlandais moderne zenuw, l'ancien haut allemand senawa, et l'allemand contemporain Sehne.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " sinewy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sinewy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sinewy

    Publicité
    Tendances
    Publicité