Publicité

Signification de sit-in

occupation pacifique; manifestation assise; action de s'asseoir pour revendiquer des droits

Étymologie et Histoire de sit-in

sit-in(n.)

Le terme "sit-in" (ou "sit in") apparaît pour la première fois en 1937, désignant l'action de s'installer quelque part, tiré de l'expression verbale qui signifie "participer, avoir sa place" en tant que joueur dans un jeu, une locution attestée dès les années 1590. Pour plus de détails, vous pouvez consulter sit (v.) et in (adv.). Cette expression verbale a été documentée dès 1936, notamment pour décrire les musiciens de session qui "se joignent" à un groupe ou à un orchestre.

Dans le sens d'"occuper un bâtiment," le terme est attesté en 1937, en lien avec des actions syndicales. Le terme sit-in strike (grève par sit-in) est enregistré dès 1938, et l'utilisation pour désigner les manifestations étudiantes apparaît en 1941. L'expression sit in est documentée dès 1868 pour signifier "assister, être présent." Le nom sit-in, désignant une grande foule (dans un restaurant ou un bar), est attesté en 1869. Enfin, l'expression sit in est utilisée à partir de 1919 pour désigner spécifiquement le fait "d'assister en tant qu'observateur."

Entrées associées

Il s'agit d'une fusion en moyen anglais de l'ancien anglais in (prép.) signifiant « dans, en, sur, à, parmi ; à propos de, durant » et de l'ancien anglais inne (adv.) qui veut dire « à l'intérieur, dans », le tout provenant du proto-germanique *in (également à l'origine de l'ancien frison, du néerlandais, de l'allemand, du gothique in, et de l'ancien norrois i). Cette racine remonte à la racine indo-européenne *en qui signifie « dans ». La forme simplifiée a donc fini par englober les deux sens en moyen anglais.

La distinction entre in et on est apparue plus tard en moyen anglais, et les nuances dans l'utilisation de in et at continuent de différencier l'anglais britannique de l'anglais américain (par exemple, in school/at school). Parfois, en moyen anglais, on a même vu in se raccourcir en i.

Le sens nominal de « influence, accès (au pouvoir ou aux autorités) », comme dans have an in with, a été enregistré pour la première fois en 1929 en anglais américain. L'expression in for it, signifiant « certain de faire face à quelque chose de désagréable », date des années 1690. Être in with pour dire « être en bons termes avec quelqu'un » remonte aux années 1670. L'expression ins and outs, qui désigne les « complexités, complications d'une action ou d'un processus », est attestée dès les années 1660. Enfin, le terme in-and-out (nom) signifiant « copulation » est documenté depuis les années 1610.

"Être ou rester dans cette posture où le poids du corps repose sur les fesses" [OED], en moyen anglais sitten, issu de l'ancien anglais sittan qui signifie "occuper un siège, être assis, s'asseoir, se mettre en place ; rester, continuer ; s'installer, camper ; guetter ; assiéger" (verbe fort de la classe V ; passé simple sæt, participe passé seten), dérivant du proto-germanique *setjan (source également de l'ancien saxon sittian, de l'ancien norrois sitja, du danois sidde, de l'ancien frison sitta, du moyen néerlandais sitten, du néerlandais zitten, de l'ancien haut allemand sizzan, de l'allemand sitzen, et du gothique sitan), lui-même issu de la racine indo-européenne *sed- (1) signifiant "s'asseoir".

Le passé simple est sat (autrefois aussi set, désormais limité à certains dialectes, et sate, aujourd'hui archaïque) ; le participe passé est sat, anciennement sitten. Le sens "avoir un siège dans une assemblée législative" apparaît à la fin du 14e siècle ; en ce qui concerne l'assemblée, l'expression "tenir une session" date des années 1510. L'idée de "poser" pour un portrait, etc., se développe dans les années 1530.

Utilisé comme abréviation de babysit (verbe) dès 1966. Le sens spécifique "occuper un siège judiciaire" (en vieil anglais) se retrouve dans l'expression sit in judgement. L'expression "avoir une certaine position ou direction" apparaît vers 1200 ; pour les vents, "souffler de" (une certaine direction), dans les années 1590, dérivant de l'idée de "se trouver dans".

L'expression sit back signifiant "rester inactif" date de 1943. sit on one's hands signifiait à l'origine "retenir ses applaudissements" (1926), avant d'évoluer vers "ne rien faire" (vers 1959). L'expression sit around pour "être oisif, ne rien faire" apparaît en 1858. Enfin, sit out signifiant "ne pas participer, se faire une exception" date des années 1650.

L’adverbe in, lorsqu'il est attaché à un verbe comme élément de formation de mots, a été abstrait vers 1960 du terme sit-in. Ce dernier est attesté depuis 1941 pour désigner des manifestations, et depuis 1937 pour des actions syndicales (probablement influencé par sit-down strike). Cependant, il a été popularisé dans le cadre des manifestations de désobéissance civile visant les comptoirs de déjeuner ségrégués.

En tant qu’élément de formation de mots, il a d'abord été étendu à d'autres types de manifestations, puis en 1965 (teach-in), à tout type de rassemblement communautaire (comme love-in, attesté en 1967, ou slim-in, pour les personnes au régime, en 1973). Dans le cadre des actions syndicales, son utilité était peut-être moindre : une « masse de travailleurs appelant malades pour s'absenter en signe de protestation » a été désignée à la fois par sick-out (1970) et sick-in (1974).

    Publicité

    Tendances de " sit-in "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sit-in"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sit-in

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sit-in"
    Publicité