Publicité

Signification de sitar

instrument de musique à cordes à long cou; instrument traditionnel indien à trois cordes

Étymologie et Histoire de sitar

sitar(n.)

Instrument de musique indien à cordes et au long cou, apparu en 1845. Le mot vient de l'hindi sitar, lui-même dérivé du persan sitar, qui signifie "instrument à trois cordes." Ce terme est formé de si, qui signifie "trois" (en vieux persan, thri-; voir three), et de tar, qui signifie "corde" (provenant de la racine indo-européenne *ten-, signifiant "tendre"). En lien avec cela, on trouve le terme Sitarist.

Entrées associées

"1 de plus que deux ; le nombre qui est un de plus que deux ; un symbole représentant ce nombre ;" vieil anglais þreo, féminin et neutre (masculin þri, þrie), issu du proto-germanique *thrijiz (à l'origine aussi de l'ancien saxon thria, de l'ancien frison thre, du moyen néerlandais et néerlandais drie, de l'ancien haut allemand dri, allemand drei, de l'ancien norrois þrir, danois tre). Cela provient de la racine indo-européenne *trei- signifiant "trois" (source également du sanskrit trayas, de l'avestique thri, du grec treis, du latin tres, du lituanien trys, du vieux slavon d'église trye, de l'irlandais et du gallois tri "trois").

3-D (adjectif) est attesté dès 1952, abréviation de three-dimensional (1878) ; les three dimensions ont été ainsi nommées à la fin du 14e siècle. Le vêtement three-piece suit est enregistré en 1897. Le three-martini lunch est attesté depuis 1972.

Three cheers for ______ est enregistré dès 1751. Three-ring circus est attesté en 1898. Three musketeers se traduit par le français les trois mousquetaires, titre du roman d'Alexandre Dumas père publié en 1844.

Three-sixty signifiant "changement complet de direction" date de 1927, à l'origine utilisé par les aviateurs, en référence au nombre de degrés dans un cercle complet.

Instrument de musique ressemblant à une guitare, datant des années 1620, issu du français guitare, qui a été modifié par des formes espagnoles et provençales dérivées de l'ancien français guiterre, plus tôt guiterne, lui-même issu du latin cithara, lui-même emprunté au grec kithara, signifiant « cithare ». Il s'agit d'un instrument de musique triangulaire à sept cordes, apparenté à la lyre, peut-être inspiré du persan sihtar (voir sitar).

À l'époque post-classique, cet ancien instrument a évolué en de nombreuses variétés à travers le monde, conservant souvent une variante locale de son ancien nom ou un diminutif. Certains de ces instruments locaux ont ensuite gagné en popularité, et de nombreux descendants de kithara ont été intégrés en anglais pour désigner divers instruments à cordes ressemblant à une guitare : citole, giterne (tous deux au début du 14e siècle), gittern, cithern (années 1560), cittern (années 1590), cither (vers 1600), guitar, et zither.

La guitare moderne provient également directement de l'espagnol guitarra (14e siècle), qui remonte finalement au grec. Le mot arabe pourrait provenir de l'espagnol ou du grec, bien que l'on dise souvent que la relation est inverse. La guitare moderne fait partie d'une vaste famille d'instruments utilisés dans tous les pays et à toutes les époques, mais particulièrement populaire en Espagne et périodiquement en France et en Angleterre. D'autres formes du mot au 17e siècle en anglais incluent guittara, guitarra, gittar, et guitarre.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « étirer » a donné naissance à des dérivés évoquant « quelque chose d'étiré, une corde ; fin ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abstain, abstention, abstinence, abstinent, atelectasis, attend, attenuate, attenuation, baritone, catatonia, catatonic, contain, contend, continue, detain, detente, detention, diatonic, distend, entertain, extend, extenuate, hypotenuse, hypotonia, intend, intone (v.1) « chanter, psalmodier », isotonic, lieutenant, locum-tenens, maintain, monotony, neoteny, obtain, ostensible, peritoneum, pertain, pertinacious, portend, pretend, rein, retain, retinue, sitar, subtend, sustain, tantra, telangiectasia, temple (n.1) « édifice de culte », temple (n.2) « zone aplatie de chaque côté du front », temporal, tenable, tenacious, tenacity, tenant, tend (v.1) « s'incliner, se diriger vers », tendency, tender (adj.) « doux, facilement blessable », tender (v.) « offrir officiellement », tendon, tendril, tenement, tenesmus, tenet, tennis, tenon, tenor, tense (adj.) « tendu », tensile, tension, tensor, tent (n.) « abri portable », tenterhooks, tenuous, tenure, tetanus, thin, tone, tonic.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit tantram « métier à tisser », tanoti « étire, dure », tanuh « fin », littéralement « étiré » ; en persan tar « corde » ; en lituanien tankus « compact », c'est-à-dire « resserré » ; en grec teinein « étirer », tasis « un étirement, une tension », tenos « tendon », tetanos « raide, rigide », tonos « corde », d'où « son, hauteur » ; en latin tenere « tenir, saisir, garder, posséder, maintenir », tendere « étirer », tenuis « fin, rare, délicat » ; en vieux slavon tento « corde » ; en vieil anglais þynne « fin ».

    Publicité

    Tendances de " sitar "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sitar"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sitar

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sitar"
    Publicité