Publicité

Signification de slenderize

affiner; amincir; rendre plus mince

Étymologie et Histoire de slenderize

slenderize(v.)

On trouve aussi slenderise, qui signifie « rendre ou tenter de rendre plus mince », utilisé dès 1921. Ce mot vient de slender (mince) et de -ize (suffixe indiquant une action). On peut aussi mentionner Slenderized (rendu plus mince) et slenderizing (action de rendre plus mince). En tant que verbe, slender (rendre plus étroit) remonte aux années 1550, et on peut le comparer à banting.

Entrées associées

Il s'agit d'un système de perte de poids basé sur le contrôle alimentaire, nommé d'après William Banting (1797-1878), un entrepreneur de pompes funèbres anglais qui l'a inventé, l'a testé lui-même et l'a promu dans son livret de 1863 intitulé "Letter on Corpulence, Addressed to the Public." Bien que ce mot soit un nom de famille, il a été utilisé comme un nom verbal en -ing (par exemple, "She is banting"). Ce régime consistait à manger des viandes maigres tout en s'abstenant de graisses, d'amidons et de sucres.

Vers 1400, le mot désigne une personne "fine, maigre, pas grasse ou charnue." On le trouve plus tôt sous la forme sclendre (fin du 14e siècle), en anglo-français esclendre, et en vieux français esclendre, signifiant "maigre, élancé." Son origine pourrait remonter au vieux néerlandais slinder, mais selon l'Oxford English Dictionary, cette connexion reste incertaine.

À partir des années 1510, le terme est utilisé pour décrire des objets, signifiant "petit en largeur ou diamètre par rapport à la longueur." Dans les années 1520, il prend aussi le sens de "faible, chétif, léger, insignifiant, dérisoire." Lié à cela, on trouve Slenderly et slenderness.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " slenderize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "slenderize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of slenderize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "slenderize"
    Publicité