Publicité

Signification de soap-suds

mousse de savon; eau savonneuse; bulles de savon

Étymologie et Histoire de soap-suds

soap-suds(n.)

"de l'eau savonneuse battue en mousse," années 1610, voir soap (n.) + suds.

Entrées associées

Au Moyen Âge anglais, on trouvait le mot sope, qui vient de l'ancien anglais sape, signifiant "savon, baume." À l'origine, il désignait un teint de cheveux rougeâtre utilisé par les guerriers germaniques pour se donner une apparence effrayante. Ce terme provient du proto-germanique *saipon, qui signifie "chose qui goutte, résine." On le retrouve également dans le bas allemand moyen sepe, le frison occidental sjippe, le néerlandais zeep, l'ancien haut allemand seiffa, et l'allemand moderne seife, tous signifiant "savon." En ancien haut allemand, seifar signifie "écume," et en vieil anglais, sipian veut dire "goutter." L'étymologie remonte au proto-indo-européen *soi-bon-, dérivant de la racine *seib-, qui signifie "verser, goutter, ruisseler." Ce mot pourrait également être à l'origine du latin sebum, signifiant "suif, graisse."

Les Romains et les Grecs utilisaient de l'huile pour nettoyer la peau. Les mots romanes pour "savon" (italien sapone, français savon, espagnol jabon) proviennent du latin tardif sapo, qui désigne "pommade pour teindre les cheveux" (mentionnée pour la première fois chez Pline). Ce terme est un emprunt germanique, tout comme le finnois saippua. Le sens figuré de "flatterie" a été attesté à partir de 1853.

Dans les années 1540, le mot désigne « les lies, les restes, la boue » (un sens aujourd'hui obsolète), et son étymologie reste incertaine. À partir des années 1590, il est utilisé par des écrivains de l'Est de l'Angleterre pour désigner « la boue laissée par une inondation », et selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, c'est peut-être ce qui constitue le sens anglais original. On pense qu'il pourrait être emprunté au moyen néerlandais sudse, signifiant « marais, bourbier », ou à des mots apparentés en frison et en bas allemand, qui sont liés à l'ancien anglais soden, signifiant « bouilli », dérivant du proto-germanique *suth-, lui-même issu de la racine indo-européenne *seut-, qui signifie « bouillir, mijoter » (voir seethe).

Le sens « eau savonneuse » apparaît dans les années 1580, tandis que l'utilisation argotique pour désigner « bière » est attestée en 1904. Le verbe « couvrir de mousse » est attesté en 1834. En rapport, on trouve Sudsy (1866). Le terme Sudser pour désigner une « série télévisée à l'eau de rose » est utilisé pour la première fois en 1968 dans le New Yorker.

    Publicité

    Tendances de " soap-suds "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "soap-suds"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of soap-suds

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "soap-suds"
    Publicité