Publicité

Signification de soil

terre; sol; saleté

Étymologie et Histoire de soil

soil(v.)

Au début du 13e siècle, le verbe « souiller » signifiait « défiler ou polluer avec le péché ». Il vient de l'ancien français soillier, qui se traduisait par « éclabousser de boue, salir ou rendre sale », et qui avait à l'origine le sens de « se vautrer » (12e siècle, en français moderne souillier). Ce terme provient de souil, qui désigne un « tub, un trou de wallow de sanglier, une porcherie ». Ce mot est lui-même issu du latin solium, signifiant « baignoire ; siège » (provenant de la racine indo-européenne *sed- (1) « s'asseoir »), ou bien du latin suculus, qui signifie « petit cochon », dérivant de sus, le mot pour « cochon ». Le sens littéral de « rendre sale à la surface, salir » est attesté en anglais vers 1300. En lien avec ce mot, on trouve Soiled et soiling.

soil(n.1)

Vers 1300, le mot désignait "terre, zone, lieu" et provenait de l'anglo-français soil, qui signifiait "morceau de terre, endroit" (13e siècle). Il est attesté à la fin du 14e siècle pour désigner "la terre, le sol" et au milieu du 15e siècle pour "terreau, terre, saleté", en particulier celle dans laquelle les plantes poussent. Le sens "ses terres, le lieu de sa naissance" apparaît vers 1400.

On dirait que ce mot est le résultat d'une fusion ou d'une confusion entre trois mots en vieux français : 1. sol, qui signifie "fond, sol, terre" (12e siècle, issu du latin solum "sol, terre", à voir avec sole (n.1)); 2. soeul, sueil, qui veut dire "seuil, zone, lieu" (du latin solium "siège", provenant de la racine indo-européenne *sed- (1) "s'asseoir"); 3. soil, soille, qui désignait "un endroit marécageux", dérivé de soillier "éclabousser de boue" (voir soil (v.)).

soil(n.2)

"saleté, boue, déchets, eaux usées, liquide susceptible de contenir des excréments," vers 1600, un sens qui s'est étendu à partir du moyen anglais soile "endroit marécageux ou boueux, bourbier," en particulier en tant que lieu de baignade pour un cochon ou refuge pour un cerf chassé (début du 15e siècle), issu du vieux français soille "endroit marécageux," dérivé de soillier (verbe) "rendre sale," et en partie une formation native à partir de soil (verbe). Sa forme et ses sens ont également été beaucoup influencés par soil (nom). C'est le mot que l'on retrouve dans le soil pipe du plombier (vers 1833) et dans l'ancien terme night-soil.

Entrées associées

« plante du pied humain » (techniquement, la planta, correspondant à la paume de la main, selon le Century Dictionary), début du 14e siècle, issu du vieux français sole, lui-même dérivé du latin vulgaire *sola, lui-même issu du latin solea signifiant « sandale, semelle d'une chaussure ; un poisson plat », et provenant de solum qui désigne le « fond, le sol, la base, le point le plus bas d'une chose » (d'où l'expression « semelle du pied »). L'origine exacte de ce mot reste incertaine.

De Vaan propose qu'il provienne d'une racine indo-européenne *se/ol-o- signifiant « lieu, habitation, établissement humain », avec des équivalents en lituanien sala (« île, champ entouré de prairies, village »), en vieux slavon de l'Église selo (« champ, cour, village »), en polonais obsolète siolo, en russe selo (« village »), en vieux haut allemand sal (« habitation, pièce »), et en vieux norrois salr (« salle, pièce, maison »).

En anglais, le sens « semelle d'une chaussure ou d'une botte » apparaît à la fin du 14e siècle.

Dans l'histoire des États-Unis, le terme désigne ceux qui s'opposaient à l'expansion de l'esclavage dans les territoires, et il apparaît en 1846. Il provient de free soil (n.), qui faisait référence aux régions établies sans esclavage. Ce terme est formé de free (adj.) et soil (n.). Un terme connexe est Free-soiler.

Publicité

Tendances de " soil "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "soil"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of soil

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "soil"
Publicité