Publicité

Signification de specialize

se spécialiser; se concentrer sur un domaine particulier; adapter à une fonction spécifique

Étymologie et Histoire de specialize

specialize(v.)

Dans les années 1610, le verbe « spécialiser » est apparu, signifiant « indiquer quelque chose de manière particulière ». Il provient de special (adjectif) et de -ize, probablement inspiré par le français spécialiser. L'idée de « se consacrer à une étude ou un domaine spécifique » est attestée dès 1881, tandis que le sens biologique, qui désigne « l'adaptation à une fonction précise », remonte à 1851. On trouve aussi les termes connexes : Specialized et specializing.

Entrées associées

Vers 1200, le mot « spécial » désignait quelque chose « donné ou accordé dans des circonstances inhabituelles, exceptionnelles » ; il pouvait aussi signifier « spécifique », en opposition à général ou commun. Il provient de l'ancien français special, especial, qui signifiait « spécial, particulier, inhabituel » (12e siècle, en français moderne spécial), et du latin specialis, qui se traduisait par « individuel, particulier » (à l'origine également du mot espagnol especial et italien speziale). Ce dernier dérivait de species, signifiant « apparence, type, sorte » (voir species).

Le sens « distingué des autres par une qualité particulière ; cher, privilégié » apparaît vers 1300. À la même époque, on commence aussi à l’utiliser pour désigner quelque chose « sélectionné pour une tâche importante ; choisi spécialement ». Au milieu du 14e siècle, il est attesté dans le sens d'« extraordinaire, distingué, ayant un caractère particulier », lié à l'idée de « utilisé pour des occasions spéciales » ; d'où l'évolution vers « excellent ; précieux ».

À la fin du 14e siècle, il prend le sens de « individuel, particulier ; caractéristique ». La signification spécifique de « limité en fonction, opération ou but » date du 14e siècle, mais s’est surtout développée au 19e siècle. L’expression « en plus de l’ordinaire » (comme dans special edition) apparaît quant à elle vers 1840.

Special effects, dans le sens hollywoodien, est attesté en 1922, désignant des effets produits sur scène plutôt qu’en studio :

Many were the well-deserved congratulations received by Mr. Charles Williams regarding the wonderful presentation of "The Four Horsemen of the Apocalypse" at the Futurist, Birmingham. The special effects included rain produced by sprinklers, the noises of the battlefield by the aid of blank maroons and revolver cartridges, and orchestral effects under the guidance of Mr. Alex Cohen which undoubtedly contributed largely to the marked success of the presentation. [The Film Renter & Moving Picture News, Dec. 16, 1922]
De nombreuses félicitations bien méritées ont été adressées à M. Charles Williams pour la présentation merveilleuse de « Les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse » au Futuriste, à Birmingham. Les effets spéciaux comprenaient de la pluie produite par des arroseurs, les bruits de champ de bataille grâce à des marrons d'artifice et des cartouches de revolver à blanc, et des effets orchestraux sous la direction de M. Alex Cohen, qui ont sans aucun doute largement contribué au succès marqué de la présentation. [The Film Renter & Moving Picture News, 16 décembre 1922]

Special interest, dans le contexte politique américain désignant un « groupe ou une industrie cherchant à obtenir des avantages pour elle-même », date de 1910. Special education, en référence à l’enseignement destiné aux personnes dont l’apprentissage est entravé par un handicap mental ou physique, est utilisé depuis 1972. Special pleading est attesté dans les années 1680, un terme qui avait autrefois une signification juridique précise mais qui est désormais utilisé de manière générale et imprécise.

Special pleading. (a) The allegation of special or new matter, as distinguished from a direct denial of matter previously alleged on the other side. ... (c) In popular use, the specious but unsound or unfair argumentation of one whose aim is victory rather than truth. [Century Dictionary]
Special pleading. (a) L’allégation d’un fait spécial ou nouveau, par opposition à un déni direct d’un fait précédemment allégué par l’autre partie. ... (c) Dans l’usage courant, l’argumentation fallacieuse mais trompeuse ou injuste de quelqu’un dont le but est la victoire plutôt que la vérité. [Century Dictionary]

En 1831, le terme désigne "l'acte de se spécialiser, la condition de différenciation," un nom d'action dérivé de specialize. Dans le domaine biologique, il prend le sens d'"adaptation à une fonction spécifique" dès 1862. En science et dans l'éducation scientifique, il évoque "une orientation du temps et des énergies vers un canal particulier, à l'exclusion des autres," utilisé vers 1880.

If you peruse the people in the news
The people that the magazines refer to
You'll find that they are naturally soignée
The special ones that all of us defer to
They've each a trait that seems to state first raters
That separates them from the small potaters
["Specialization," lyrics by Sammy Cahn]
Si vous jetez un œil aux gens dans l'actualité
Ceux dont parlent les magazines
Vous verrez qu'ils sont naturellement soignés
Les spéciaux auxquels nous nous plions tous
Chacun d'eux a un trait qui semble indiquer les premiers choix
Qui les sépare des gens ordinaires
["Specialization," paroles de Sammy Cahn]

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " specialize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "specialize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of specialize

    Publicité
    Tendances
    Publicité