Publicité

Signification de specialisation

spécialisation; processus de devenir expert dans un domaine particulier; division des tâches dans un système ou une organisation

Étymologie et Histoire de specialisation

specialisation(n.)

Il s'agit principalement de l'orthographe britannique du mot specialization. Pour l'orthographe, consultez -ize.

Entrées associées

En 1831, le terme désigne "l'acte de se spécialiser, la condition de différenciation," un nom d'action dérivé de specialize. Dans le domaine biologique, il prend le sens d'"adaptation à une fonction spécifique" dès 1862. En science et dans l'éducation scientifique, il évoque "une orientation du temps et des énergies vers un canal particulier, à l'exclusion des autres," utilisé vers 1880.

If you peruse the people in the news
The people that the magazines refer to
You'll find that they are naturally soignée
The special ones that all of us defer to
They've each a trait that seems to state first raters
That separates them from the small potaters
["Specialization," lyrics by Sammy Cahn]
Si vous jetez un œil aux gens dans l'actualité
Ceux dont parlent les magazines
Vous verrez qu'ils sont naturellement soignés
Les spéciaux auxquels nous nous plions tous
Chacun d'eux a un trait qui semble indiquer les premiers choix
Qui les sépare des gens ordinaires
["Specialization," paroles de Sammy Cahn]

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " specialisation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "specialisation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of specialisation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "specialisation"
    Publicité