Publicité

Signification de spotless

sans tache; impeccable; pur

Étymologie et Histoire de spotless

spotless(adj.)

À la fin du 14e siècle, spotles désignait quelque chose "sans défaut ni imperfection ; pur". Ce mot vient de spot (nom) et de -less. On trouve aussi les formes liées : Spotlessly et spotlessness.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait une "tache morale." Au milieu du 14e siècle, il a pris le sens de "tâche, marque laissée par quelque chose sur une surface." Il provient probablement en partie d'une variante de l'ancien anglais splott, qui signifiait "une tache, un blott, une parcelle de terre," et en partie du moyen néerlandais spotte, signifiant "tache, point." D'autres mots apparentés incluent le frison oriental spot pour "point," le frison nordique spot pour "point, morceau de terre," l'ancien norvégien spotti pour "petit morceau," et le norvégien spot pour "point, petite parcelle de terre." Il est probable que certains de ces mots germaniques se soient influencés mutuellement, mais leur évolution exacte reste floue.

À partir de 1300, le terme a été utilisé pour désigner une "marque ou une tache sur le pelage d'un animal." Le sens de "lieu particulier, petite étendue d'espace" (sur un corps, etc.) est apparu à la fin du 14e siècle. Dans un usage figuré plus général, il a pris le sens de "défaut, marque distinctive" à la même époque. Il a également été utilisé à la fin du 14e siècle pour désigner "une éruption cutanée."

Le sens moderne de "court intervalle dans une diffusion pour une publicité ou une annonce" date de 1937, dérivant d'un sens antérieur qui désignait "la position d'un acte dans un programme" en 1923. Précédé d'un chiffre (comme dans five-spot), il désignait à l'origine en argot américain de 1901 une "peine de prison" de plusieurs années. Le sens dans night-spot est attesté en 1954.

La phrase colloquiale hit the spot, signifiant "satisfaire, être ce qui est requis," est attestée en 1857. L'expression adverbiale on the spot apparaît dans les années 1670 pour signifier "immédiatement, sans délai," et dans les années 1680 pour désigner "au lieu et au moment précis." De là vient l'expression on the spot, qui signifie "faire exactement ce qui est juste et nécessaire" en 1884. L'expression put (someone) on the spot, signifiant "mettre quelqu'un dans une situation délicate," date de 1928, tandis que in a spot, signifiant "en difficulté," est attestée en 1929. Le terme spot check, désignant un contrôle aléatoire, est attesté en 1933, et son utilisation en tant que verbe date de 1944. L'expression adverbiale spot on, signifiant "complètement juste," est attestée depuis 1920.

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

    Publicité

    Tendances de " spotless "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spotless"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spotless

    Publicité
    Tendances
    Publicité