Publicité

Signification de spotty

tacheté; irrégulier; inégal

Étymologie et Histoire de spotty

spotty(adj.)

Au milieu du 14e siècle, on trouve spotti, qui signifie "marqué de taches" (sur la peau, etc.). Ce terme vient de spot (nom) et de -y (2). Le sens "instable, irrégulier, inégal, sans unité" apparaît en 1932, noté comme "d'origine et principalement U.S." selon l'OED. Plus tôt, il était utilisé dans le contexte de la peinture (1812).

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait une "tache morale." Au milieu du 14e siècle, il a pris le sens de "tâche, marque laissée par quelque chose sur une surface." Il provient probablement en partie d'une variante de l'ancien anglais splott, qui signifiait "une tache, un blott, une parcelle de terre," et en partie du moyen néerlandais spotte, signifiant "tache, point." D'autres mots apparentés incluent le frison oriental spot pour "point," le frison nordique spot pour "point, morceau de terre," l'ancien norvégien spotti pour "petit morceau," et le norvégien spot pour "point, petite parcelle de terre." Il est probable que certains de ces mots germaniques se soient influencés mutuellement, mais leur évolution exacte reste floue.

À partir de 1300, le terme a été utilisé pour désigner une "marque ou une tache sur le pelage d'un animal." Le sens de "lieu particulier, petite étendue d'espace" (sur un corps, etc.) est apparu à la fin du 14e siècle. Dans un usage figuré plus général, il a pris le sens de "défaut, marque distinctive" à la même époque. Il a également été utilisé à la fin du 14e siècle pour désigner "une éruption cutanée."

Le sens moderne de "court intervalle dans une diffusion pour une publicité ou une annonce" date de 1937, dérivant d'un sens antérieur qui désignait "la position d'un acte dans un programme" en 1923. Précédé d'un chiffre (comme dans five-spot), il désignait à l'origine en argot américain de 1901 une "peine de prison" de plusieurs années. Le sens dans night-spot est attesté en 1954.

La phrase colloquiale hit the spot, signifiant "satisfaire, être ce qui est requis," est attestée en 1857. L'expression adverbiale on the spot apparaît dans les années 1670 pour signifier "immédiatement, sans délai," et dans les années 1680 pour désigner "au lieu et au moment précis." De là vient l'expression on the spot, qui signifie "faire exactement ce qui est juste et nécessaire" en 1884. L'expression put (someone) on the spot, signifiant "mettre quelqu'un dans une situation délicate," date de 1928, tandis que in a spot, signifiant "en difficulté," est attestée en 1929. Le terme spot check, désignant un contrôle aléatoire, est attesté en 1933, et son utilisation en tant que verbe date de 1944. L'expression adverbiale spot on, signifiant "complètement juste," est attestée depuis 1920.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " spotty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spotty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spotty

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "spotty"
    Publicité