Publicité

Signification de subsidise

subventionner; financer; aider financièrement

Étymologie et Histoire de subsidise

subsidise(v.)

Il s'agit principalement de l'orthographe britannique du mot subsidize. Pour le suffixe, consultez -ize. Liés : Subsidised; subsidising.

Entrées associées

En 1755, le verbe « subsidier » a émergé, signifiant « obtenir les services de (mercenaires, troupes étrangères, etc.) en payant un subside », dérivant de subsidy et -ize. Il a également été utilisé pour désigner des nations, dans le sens de « acheter la neutralité ou l'alliance ».

Une autre acception, celle de « sécuriser les services par la corruption », est apparue en 1815. Plus tard, en 1828, il a pris le sens de « soutenir par des subventions (souvent gouvernementales) ». En lien avec ce terme, on trouve Subsidized et subsidizing.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " subsidise "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "subsidise"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of subsidise

    Publicité
    Tendances
    Publicité