Publicité

Signification de swallowtail

queue d'hirondelle; papillon queue d'hirondelle; veste à queue d'hirondelle

Étymologie et Histoire de swallowtail

swallowtail(n.)

On trouve aussi swallow-tail, qui désigne « la queue d'une hirondelle » ou quelque chose qui ressemble à la queue profondément fourchue de cet oiseau, formé à partir de swallow (n.1) + tail (n.). Ce terme est attesté dès les années 1540 comme un type de pointe de flèche. En référence à un type de papillon, il apparaît en 1776 ; et pour désigner un type de manteau, en 1835.

En tant qu'adjectif, il est utilisé depuis les années 1590. Il est lié à Swallow-tailed.

Entrées associées

type d'oiseau migrateur, notable pour son cri gazouillant; vol rapide et arqué; et ailes pointues et queue fourchue; moyen anglais swalwe, de l'ancien anglais swealwe "hirondelle," du proto-germanique *swalwon (source également de l'ancien saxon, ancien scandinave, ancien frison, suédois svala, danois svale, moyen néerlandais zwalewe, néerlandais zwaluw, ancien haut allemand swalawa, allemand Schwalbe), du proto-indo-européen *swol-wi- (source également du russe solowej, slovaque slavik, polonais słowik "rossignol").

Le sens original du mot est disputé. Les oiseaux sont populairement considérés comme des présages de l'été. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) a swallow-day "15 avril."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
Ce n'est pas une hirondelle qui apporte l'été. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

Le nom latin était hirundo, d'où le nom du genre. Certaines sources proposent une origine onomatopéique pour cela, que de Vaan trouve "possible, mais le suffixe reste incertain;" il suggère comme plus probable la suggestion que l'hirondelle est nommée pour sa queue fourchue, ce qui pourrait relier hirundo et wand (n.).

Le swallow-hawk (dès 1842, également swallow-tailed hawk, 1711) est ainsi nommé pour la forme et le mode de son vol.

Les hirondelles construisant des nids sur ou près d'une maison sont considérées comme un bon augure. Mais swallow-struck était "ensorcelé ou blessé par une hirondelle."

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
Parmi les nombreuses superstitions liées aux hirondelles, il y a celles selon lesquelles si l'oiseau vole sous le bras de quelqu'un, le membre est paralysé, et si sous une vache, le lait devient sanglant. [Century Dictionary, qui compare witch-chick, et shrew-struck]

[partie arrière d'un animal] Vieil anglais tægl, tægel "extrémité postérieure," du proto-germanique *tagla- (source également du vieil haut allemand zagal, allemand Zagel "queue," allemand dialectal Zagel "pénis," vieux norrois tagl "queue de cheval," gothique tagl "cheveu"), selon Watkins du proto-indo-européen *doklos, de la forme suffixée de la racine *dek- (2) "quelque chose de long et fin" (se référant à des choses telles que frange, mèche de cheveux, queue de cheval; source également de l'ancien irlandais dual "mèche de cheveux," sanskrit dasah "frange, mèche").

 Selon l'OED (2e éd., 1989), le sens principal, du moins en germanique, semble avoir été "queue poilue," ou juste "touffe de cheveux," mais déjà en vieil anglais, le mot était appliqué aux "queues" sans poils des vers, abeilles, etc. Mais Buck écrit que la notion commune est celle de "forme longue et mince."

 Étendu à de nombreuses choses ressemblant à une queue par leur forme ou position; à la fin du 14e siècle comme "partie arrière, inférieure ou concluant" dans l'espace ou le temps d'un texte, d'une tempête, etc. En tant qu'adjectif à partir des années 1670.

 Le sens "côté inverse d'une pièce de monnaie" (opposé au côté avec la tête) date des années 1680. Des traits descendants des lettres, des années 1590. Tails "manteau avec queues" date de 1857, abréviation de tail-coat.

Tourner turn tail "faire demi-tour, prendre la fuite" (années 1580) semble avoir été à l'origine un terme en fauconnerie. L'image de la queue qui remue le chien est attestée en 1866, anglais américain, peut-être inspirée par une blague de journal de 1863 très réimprimée:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Pourquoi un chien remue-t-il sa queue?
Parce que le chien est plus fort que la queue; sinon, la queue remuerait le chien.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 septembre 1863]

Un autre mot en vieil anglais pour "queue" était steort (voir stark). Le sens argotique de "pudenda" date du milieu du 14e siècle; celui de "femme en tant qu'objet sexuel" date de 1933, plus tôt "acte de copulation" avec une prostituée (1846).

    Publicité

    Tendances de " swallowtail "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "swallowtail"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swallowtail

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "swallowtail"
    Publicité