Publicité

Signification de swallow

avaler; hirondelle; acte d'avaler

Étymologie et Histoire de swallow

swallow(v.)

"ingérer par la gorge" (transitif), moyen anglais swolwen, issu de l'ancien anglais swelgan signifiant "avaler, imbiber, absorber" (verbe fort de classe III ; passé swealg, participe passé swolgen), dérivé du proto-germanique *swelgan/*swelhan (également à l'origine de l'ancien saxon farswelgan, de l'ancien norrois svelgja "avaler", du moyen néerlandais swelghen, du néerlandais zwelgen "engloutir, avaler", de l'ancien haut allemand swelahan "avaler", et du allemand schwelgen "se délecter"). On pense que cela provient de la racine indo-européenne *swel- (1) signifiant "manger, boire" (également à l'origine de l'iranien *khvara- "manger").

Au sens de "noyer, engloutir" (par la mer, la tombe, etc.) dès la fin du XIIe siècle. Le sens figuré de "consommer, détruire" est attesté depuis le milieu du XIVe siècle. L'expression "accepter (une croyance, une opinion, une affirmation) sans remise en question, intégrer facilement et naïvement dans son esprit" date des années 1590. Le sens intransitif "effectuer l'acte d'avaler" apparaît vers 1700. Lié : Swallowed ; swallowing.

swallow(n.1)

type d'oiseau migrateur, notable pour son cri gazouillant; vol rapide et arqué; et ailes pointues et queue fourchue; moyen anglais swalwe, de l'ancien anglais swealwe "hirondelle," du proto-germanique *swalwon (source également de l'ancien saxon, ancien scandinave, ancien frison, suédois svala, danois svale, moyen néerlandais zwalewe, néerlandais zwaluw, ancien haut allemand swalawa, allemand Schwalbe), du proto-indo-européen *swol-wi- (source également du russe solowej, slovaque slavik, polonais słowik "rossignol").

Le sens original du mot est disputé. Les oiseaux sont populairement considérés comme des présages de l'été. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) a swallow-day "15 avril."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
Ce n'est pas une hirondelle qui apporte l'été. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

Le nom latin était hirundo, d'où le nom du genre. Certaines sources proposent une origine onomatopéique pour cela, que de Vaan trouve "possible, mais le suffixe reste incertain;" il suggère comme plus probable la suggestion que l'hirondelle est nommée pour sa queue fourchue, ce qui pourrait relier hirundo et wand (n.).

Le swallow-hawk (dès 1842, également swallow-tailed hawk, 1711) est ainsi nommé pour la forme et le mode de son vol.

Les hirondelles construisant des nids sur ou près d'une maison sont considérées comme un bon augure. Mais swallow-struck était "ensorcelé ou blessé par une hirondelle."

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
Parmi les nombreuses superstitions liées aux hirondelles, il y a celles selon lesquelles si l'oiseau vole sous le bras de quelqu'un, le membre est paralysé, et si sous une vache, le lait devient sanglant. [Century Dictionary, qui compare witch-chick, et shrew-struck]

swallow(n.2)

"un acte d'avaler," 1822, dérivé de swallow (v.). À la fin de l'ancien anglais et au moyen anglais, il désignait "gouffre, abîme, tourbillon ; trou dans la terre" par lequel un cours d'eau disparaît sous terre ; il signifiait aussi, au moyen anglais, "cavité de la gorge, œsophage." On peut le comparer au vieux norrois svelgr qui signifie "tourbillon," littéralement "dévoreur, avaleur." Le sens de "ce qui est avalé, autant qu'on peut avaler en une fois, bouchée" date de 1861.

Entrées associées

Vers 1200, wonde, qui signifie "bâton mince", vient de l'ancien norrois vondr, signifiant "tige, baguette" (cognat avec le gothique wandus pour "tige", le moyen suédois vander, le danois vaand). Son origine remonte au proto-germanique *wend-, qui signifie "tourner", à voir avec wind (v.1). L'idée évoquée est celle d'un bâton flexible, capable de se plier.

On peut aussi comparer avec l'ancien norrois veggr, l'ancien anglais wag pour "mur", et les termes anciens saxon, néerlandais wand, haut allemand want, et allemand moderne Wand, qui désignent également un "mur". À l'origine, cela faisait référence à une structure en osier utilisée pour construire des murs, ou un mur fait de branches entrelacées. C'est un aperçu de l'architecture préhistorique.

À partir de 1200, le mot désigne aussi une tige utilisée comme fouet, prenant ainsi une connotation figurée liée à la punition. Vers le milieu du XIIIe siècle, il est devenu synonyme de "sceptre", et désigne également "un bâton ou une canne ayant une fonction ou un pouvoir particulier". Cela fait référence au bâton que Moïse a transformé en serpent devant le pharaon dans l'Exode, décrit comme "le puissant bâton de Moïse".

Dans le début du moyen anglais, le terme a pris une connotation figurée pour désigner quelque chose de flexible ou de faible. Cependant, vers 1400, le sens étymologique de "souplesse" semble avoir été largement perdu.

Ce fabuleux monstre évoqué par Ctésias avait le corps d'un lion, la tête d'un homme, des piquants de porc-épic et une queue ou un dard de scorpion. Vers 1300, son nom vient du latin manticora, lui-même issu du grec mantikhoras, une déformation de martikhoras, probablement tirée d'un composé iranien *mar-tiya-khvara signifiant "mangeur d'hommes."

Le premier élément provient du vieux perse maritya-, qui signifie "homme," dérivé de la racine indo-européenne *mar-t-yo-, elle-même issue de *mer- signifiant "mourir." Ainsi, on peut traduire par "mortel, humain." Cette racine indo-européenne *mer- évoque l'idée de "rayer, nuire" (et également "mourir"), servant à former des mots liés à la mort et aux êtres mortels. Le second élément vient du vieux perse kvar-, qui signifie "manger," issu de la racine indo-européenne *swel- (1) signifiant "manger, boire" (voir swallow (v.)).

Publicité

Tendances de " swallow "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "swallow"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swallow

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "swallow"
Publicité