Publicité

Signification de tail-gate

hayon; porte arrière; porte de wagon

Étymologie et Histoire de tail-gate

tail-gate(n.)

En 1868, on parlait de la porte arrière d'un wagon, fixée par des charnières pour s'ouvrir en basculant, en anglais américain. Ce terme vient de tail (n.1) + gate (n.). Dans les années 1950, il a été étendu pour désigner la porte arrière d'une voiture à hayon. Il pouvait aussi faire référence à la paire de portes inférieures dans une écluse.

Le verbe (aussi tailgate) signifiant "rouler trop près d'un autre véhicule" est apparu en 1951, comme l'indique tail-gating dans une citation : "Les conducteurs de camions connaissent la pratique de suivre de trop près, appelée tail-gating" — "Popular Science," janvier 1952.

En tant qu'adjectif, il désigne l'arrière d'une voiture garée, ouvert, utilisé comme cadre pour une fête ou un pique-nique, dès 1958. Lié : Tail-gating.

Entrées associées

"ouverture, entrée," en vieil anglais geat (pluriel geatu) signifiant "porte, portail, ouverture, passage, barrière à charnières," dérivé du proto-germanique *gatan (également à l'origine du vieux norrois gat "ouverture, passage," vieux saxon gat "œil d'une aiguille, trou," vieux frison gat "trou, ouverture," néerlandais gat "écart, trou, brèche," allemand Gasse "rue, ruelle, allée"), dont l'origine reste inconnue. Le sens "argent récolté par la vente de billets" apparaît en 1896 (abrégé de gate money, utilisé dès 1820). Le terme gate-crasher apparaît en 1926 pour désigner "un invité non désiré à une fête;" en 1925, il faisait référence aux automobilistes qui franchissent les barrières des chemins de fer. Les mots finnois katu et letton gatua signifiant "rue" sont des emprunts germaniques.

[partie arrière d'un animal] Vieil anglais tægl, tægel "extrémité postérieure," du proto-germanique *tagla- (source également du vieil haut allemand zagal, allemand Zagel "queue," allemand dialectal Zagel "pénis," vieux norrois tagl "queue de cheval," gothique tagl "cheveu"), selon Watkins du proto-indo-européen *doklos, de la forme suffixée de la racine *dek- (2) "quelque chose de long et fin" (se référant à des choses telles que frange, mèche de cheveux, queue de cheval; source également de l'ancien irlandais dual "mèche de cheveux," sanskrit dasah "frange, mèche").

 Selon l'OED (2e éd., 1989), le sens principal, du moins en germanique, semble avoir été "queue poilue," ou juste "touffe de cheveux," mais déjà en vieil anglais, le mot était appliqué aux "queues" sans poils des vers, abeilles, etc. Mais Buck écrit que la notion commune est celle de "forme longue et mince."

 Étendu à de nombreuses choses ressemblant à une queue par leur forme ou position; à la fin du 14e siècle comme "partie arrière, inférieure ou concluant" dans l'espace ou le temps d'un texte, d'une tempête, etc. En tant qu'adjectif à partir des années 1670.

 Le sens "côté inverse d'une pièce de monnaie" (opposé au côté avec la tête) date des années 1680. Des traits descendants des lettres, des années 1590. Tails "manteau avec queues" date de 1857, abréviation de tail-coat.

Tourner turn tail "faire demi-tour, prendre la fuite" (années 1580) semble avoir été à l'origine un terme en fauconnerie. L'image de la queue qui remue le chien est attestée en 1866, anglais américain, peut-être inspirée par une blague de journal de 1863 très réimprimée:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Pourquoi un chien remue-t-il sa queue?
Parce que le chien est plus fort que la queue; sinon, la queue remuerait le chien.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 septembre 1863]

Un autre mot en vieil anglais pour "queue" était steort (voir stark). Le sens argotique de "pudenda" date du milieu du 14e siècle; celui de "femme en tant qu'objet sexuel" date de 1933, plus tôt "acte de copulation" avec une prostituée (1846).

    Publicité

    Tendances de " tail-gate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tail-gate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tail-gate

    Publicité
    Tendances
    Publicité