Publicité

Signification de tail-hook

crochet de queue; crochet pour la pêche

Étymologie et Histoire de tail-hook

tail-hook(n.)

En 1861, dans le domaine de la pêche à la ligne, le terme désigne le "hameçon d'une mouche de queue," formé à partir de tail (n.1) et hook (n.).

Entrées associées

"Pièce de métal ou autre matière, courbée ou angulaire, utilisée pour attraper ou maintenir quelque chose." En vieil anglais, hoc signifie "crochet, angle," et pourrait être lié au vieil anglais haca qui désigne un "verrou." Ce terme provient du proto-germanique *hokaz/*hakan, à l'origine également du frison ancien hok et du moyen néerlandais hoek signifiant "crochet." En néerlandais, haak désigne un "crochet, angle, coin, cap" et en allemand, Haken signifie "crochet." Tout cela découle de la racine indo-européenne *keg- qui évoque "crochet, dent." Pour l'orthographe, référez-vous à hood (n.1).

Le terme désigne également un outil de pompier utilisé pour forcer l'entrée dans les bâtiments, d'où l'expression hook-and-ladder (1821). L'acception "support pour un récepteur de téléphone" date de 1885 et a persisté même après l'évolution du mécanisme. Dans le domaine de la boxe, il désigne un "coup court et balancé avec le coude fléchi," une expression attestée dès 1898. Au sens figuré, il évoque "ce qui attrape, un piège" et apparaît au début du 15e siècle. L'idée de "point de terre saillant" remonte aux années 1670 ; aux États-Unis, son utilisation a probablement été renforcée par le mot néerlandais.

This name is given in New York to several angular points in the North and East rivers; as Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
À New York, ce nom est attribué à plusieurs points angulaires dans les rivières Nord et Est, comme Corlear's Hook, Sandy Hook, Powles's Hook. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Off the hooks signifiait "en désordre" au 16e siècle, puis "désaxé" dans les années 1610 et enfin "mort" en 1840. L'expression By hook or by crook (fin du 14e siècle) fait probablement allusion aux outils des voleurs professionnels. Hook, line, and sinker, signifiant "complètement," est attestée en 1838 et provient du vocabulaire de la pêche. Hook-nose (nom) date des années 1680, tandis que hook-nosed (adjectif) apparaît dans les années 1510. Le terme Hook-and-eye pour désigner un système de fermeture de vêtements est utilisé dès les années 1620.

Hook and eye, a metallic fastening for garments, consisting of a hook, commonly of flattened wire bent to the required shape, and an eye, usually of the same material, into which the hook fits. Under the name of crochet and loop, this form of fastening was in use as early as the fourteenth century. [Century Dictionary]
Hook and eye désigne un dispositif de fermeture métallique pour vêtements, composé d'un crochet, souvent en fil métallique aplati courbé selon la forme souhaitée, et d'un œil, généralement en matériau identique, dans lequel le crochet s'insère. Sous le nom de crochet and loop, ce type de fermeture était déjà en usage au 14e siècle. [Century Dictionary]

[partie arrière d'un animal] Vieil anglais tægl, tægel "extrémité postérieure," du proto-germanique *tagla- (source également du vieil haut allemand zagal, allemand Zagel "queue," allemand dialectal Zagel "pénis," vieux norrois tagl "queue de cheval," gothique tagl "cheveu"), selon Watkins du proto-indo-européen *doklos, de la forme suffixée de la racine *dek- (2) "quelque chose de long et fin" (se référant à des choses telles que frange, mèche de cheveux, queue de cheval; source également de l'ancien irlandais dual "mèche de cheveux," sanskrit dasah "frange, mèche").

 Selon l'OED (2e éd., 1989), le sens principal, du moins en germanique, semble avoir été "queue poilue," ou juste "touffe de cheveux," mais déjà en vieil anglais, le mot était appliqué aux "queues" sans poils des vers, abeilles, etc. Mais Buck écrit que la notion commune est celle de "forme longue et mince."

 Étendu à de nombreuses choses ressemblant à une queue par leur forme ou position; à la fin du 14e siècle comme "partie arrière, inférieure ou concluant" dans l'espace ou le temps d'un texte, d'une tempête, etc. En tant qu'adjectif à partir des années 1670.

 Le sens "côté inverse d'une pièce de monnaie" (opposé au côté avec la tête) date des années 1680. Des traits descendants des lettres, des années 1590. Tails "manteau avec queues" date de 1857, abréviation de tail-coat.

Tourner turn tail "faire demi-tour, prendre la fuite" (années 1580) semble avoir été à l'origine un terme en fauconnerie. L'image de la queue qui remue le chien est attestée en 1866, anglais américain, peut-être inspirée par une blague de journal de 1863 très réimprimée:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Pourquoi un chien remue-t-il sa queue?
Parce que le chien est plus fort que la queue; sinon, la queue remuerait le chien.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2 septembre 1863]

Un autre mot en vieil anglais pour "queue" était steort (voir stark). Le sens argotique de "pudenda" date du milieu du 14e siècle; celui de "femme en tant qu'objet sexuel" date de 1933, plus tôt "acte de copulation" avec une prostituée (1846).

    Publicité

    Tendances de " tail-hook "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tail-hook"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tail-hook

    Publicité
    Tendances
    Publicité