Publicité

Signification de tenebrous

sombre; obscur; ténébreux

Étymologie et Histoire de tenebrous

tenebrous(adj.)

"plein de ténèbres, sombre," fin 15e siècle, du vieux français tenebros "sombre, lugubre" (11e siècle, français moderne ténébreux), du latin tenebrosus "sombre," de tenebrae "ténèbres," qui, selon de Vaan, est dissimilé de l'ancien *temebrai, de la racine indo-européenne *temsro- "sombre" (adj.), de *temos- "ténèbres," pour lequel voir temerity.

Lié : Tenebrosity "ténèbres, mélancolie, obscurité" (début 15e siècle) ; tenebrity "qualité d'être sombre" (1792) ; tenebrious "relatif à l'obscurité, de nature sombre" (1590s). Tenebrose "sombre en couleur" est attesté dès le début du 15e siècle, du latin tenebrosus; il a été utilisé dans les années 1670 comme "moralement ou mentalement sombre."

Tenebrific "produisant des ténèbres" est attesté en 1773 ; il est impliqué plus tôt dans tenebrificating (1743).

In the Spectator, mention is made of a philosopher, Mr. Weems of Lathockar, who maintained that darkness was not simply the absence of light, but that certain heavenly bodies, termed by him Tenebrific Stars, emitted rays of positive darkness, which produced "NIGHT." [footnote in Thomas Bell, "Popular Opinions," Glasgow, 1818]
Dans le Spectator, il est mentionné un philosophe, M. Weems de Lathockar, qui soutenait que l'obscurité n'était pas simplement l' absence de lumière, mais que certains corps célestes, appelés par lui Tenebrific Stars, émettaient des rays de positive darkness, qui produisaient "LA NUIT." [note de bas de page dans Thomas Bell, "Popular Opinions," Glasgow, 1818]

Tenebrer "porteur de ténèbres" (début 15e siècle) était un épithète de Satan ; comparer Lucifer. Tenebrescence "tendance à devenir sombre" est attesté en 1946 dans le jargon des techniciens radar. Blount (1656) a tenebrion "celui qui ne sera pas vu de jour, un rôdeur, un voleur de nuit ; aussi un esprit nocturne, un gobelin."

Tenebrae ("ténèbres") est utilisé pour certains offices de l'Église catholique durant la Semaine Sainte qui soulignent l'obscurité spirituelle de la saison.

Entrées associées

Vieil anglais Lucifer « Satan », aussi « étoile du matin, Vénus dans le ciel matinal avant le lever du soleil », aussi un épithète ou nom de Diane, du latin Lucifer « étoile du matin », usage nominal de l'adjectif, littéralement « apportant la lumière », de lux (génitif lucis) « lumière » (de la racine PIE *leuk- « lumière, brillance ») + ferre « porter, porter », de la racine PIE *bher- (1) « porter », aussi « enfanter ». Vénus dans le ciel du soir était Hesperus.

La croyance qu'il s'agissait du nom propre de Satan a commencé avec son utilisation dans la Bible pour traduire le grec Phosphoros, qui traduit l'hébreu Helel ben Shahar dans Isaïe xiv.12 — « Comment es-tu tombé des cieux, ô Lucifer, fils du matin ! » [KJV] En raison de la mention d'une chute du ciel, le verset a été interprété spirituellement par les chrétiens comme un référence à Satan, même si c'est littéralement une référence au roi de Babylone (voir Isaïe xiv.4). Parfois rendu par daystar dans des traductions ultérieures.

En tant que « allumette friction », 1831, abréviation de Lucifer match (1831). Parmi les formes adjectivales du 16e siècle figuraient Luciferian, Luciferine, Luciferous. Il y avait un évêque noté Lucifer de Cagliari en Sardaigne au 4e siècle, un strict anti-arien considéré localement comme un saint.

Au début du 15e siècle, le terme temerite désigne "l'audace extrême, la témérité, l'imprudence." Il provient du vieux français temerite (14e siècle) et trouve ses racines dans le latin temeritatem (au nominatif temeritas), qui signifie "hasard aveugle, accident, témérité, indiscrétion, folie." Ce mot latin dérive de temere, signifiant "par chance, au hasard, de manière indiscrète, téméraire, imprudente." Étymologiquement, il pourrait même se traduire par "à l'aveugle."

On pense que cette étymologie remonte à une racine indo-européenne, *temos-, qui évoque "l'obscurité." Cette même racine a donné naissance à des mots dans plusieurs langues anciennes, comme le sanskrit tamisra- ("nuit sombre"), tamsrah ("sombre"), l'avestique temah ("obscurité"), le moyen-perse tar ("obscurité"), tarig ("sombre"), le lituanien tamsa ("obscurité"), tamsus ("sombre"), le vieux slavon d'église tima ("obscurité"), le vieux haut allemand dinstar ("sombre"), demar ("crépuscule"), et le vieux gaélique temel ("obscurité").

Le lien entre ces termes semble être l'idée de "à l'aveugle, dans l'obscurité," ce qui conduit à la notion d'agir "sans prévoyance." On peut faire un parallèle avec le latin tenebrio, qui désigne une "personne malhonnête," probablement interprétée comme "quelqu'un qui opère dans l'obscurité" (voir tenebrous).

Publicité

Tendances de " tenebrous "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "tenebrous"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tenebrous

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "tenebrous"
Publicité