Publicité

Signification de tendril

vrille; filament; organe de soutien

Étymologie et Histoire de tendril

tendril(n.)

En botanique, le terme désignant un « organe végétal sans feuilles qui s'attache à un autre pour le soutenir » apparaît dans les années 1530. Il provient du français tendrillon, signifiant « bourgeon, pousse, cartilage », qui pourrait être un diminutif de tendron (« cartilage »), issu de l'ancien français tendre (« tendre, doux ») — on peut faire le lien avec tender (adjectif). Une autre possibilité est qu'il dérive du latin tendere, qui signifie « étirer, allonger » (voir tenet), ou qu'il résulte d'une confusion entre ces deux origines en français.

Son utilisation transférée (pour désigner des cheveux, etc.) apparaît dans les années 1610, et son sens figuré, évoquant une attache tenace, se développe en 1841. En lien avec ce terme, on trouve Tendrilous.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait une personne "immature, ayant la délicatesse de la jeunesse, peu sophistiquée," mais aussi "susceptible aux blessures, sensible à la douleur." Il vient de l'ancien français tendre et de l'anglo-français tender, qui signifiaient "doux, délicat; jeune" (XIe siècle). Son origine latine, tenerem (au nominatif tener), se traduisait par "doux, délicat; d'âge tendre, juvénile." Pour la présence du -d- non étymologique, voir D.

On pense que ce mot dérive de la racine indo-européenne *ten-, qui signifie "étirer." L'idée serait donc celle de quelque chose "étiré," d'où "fin," puis "faible" ou "jeune." On peut faire un parallèle avec le sanskrit tarunah ("jeune, tendre"), le grec teren ("tendre, délicat") et l'arménien t'arm ("jeune, frais, vert"). Pour d'autres significations, voir tenet.

Le sens "gentil, affectueux, aimant" ainsi que "facilement blessé, très sensible" apparaît à la fin du XIIIe siècle. L'idée de "ressentir des émotions sensibles" se développe vers 1300.

En ce qui concerne la nourriture, il désigne quelque chose "non dur, tendre et facile à couper ou à mâcher," dès le milieu du XIIIe siècle. Pour les plantes et leurs parties, il évoque quelque chose "élancé, pas robuste," à la fin du XIVe siècle. Liés à ce mot, on trouve Tenderly et tenderness.

Le terme désigne un "principe, une opinion ou un dogme considéré comme vrai par une personne, une secte, une école, etc." Il se traduit littéralement par "une chose tenue pour vraie." Son utilisation remonte au début du 15e siècle et provient du latin tenet, qui signifie "il tient." C'est la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe tenere, signifiant "tenir, saisir, garder, posséder, maintenir." Ce verbe peut également évoquer l'idée d'atteindre, de gagner, d'acquérir ou d'obtenir, mais aussi de retenir, de réprimer ou de restreindre. Dans un sens figuré, il peut signifier "tenir en esprit, comprendre, saisir" et trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *ten-, qui signifie "étendre." La connexion entre "étendre" et "tenir" repose sur l'idée de "faire en sorte de maintenir."

Le sens moderne du mot s'est probablement développé parce que tenet était utilisé en latin médiéval pour introduire une déclaration doctrinale.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « étirer » a donné naissance à des dérivés évoquant « quelque chose d'étiré, une corde ; fin ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abstain, abstention, abstinence, abstinent, atelectasis, attend, attenuate, attenuation, baritone, catatonia, catatonic, contain, contend, continue, detain, detente, detention, diatonic, distend, entertain, extend, extenuate, hypotenuse, hypotonia, intend, intone (v.1) « chanter, psalmodier », isotonic, lieutenant, locum-tenens, maintain, monotony, neoteny, obtain, ostensible, peritoneum, pertain, pertinacious, portend, pretend, rein, retain, retinue, sitar, subtend, sustain, tantra, telangiectasia, temple (n.1) « édifice de culte », temple (n.2) « zone aplatie de chaque côté du front », temporal, tenable, tenacious, tenacity, tenant, tend (v.1) « s'incliner, se diriger vers », tendency, tender (adj.) « doux, facilement blessable », tender (v.) « offrir officiellement », tendon, tendril, tenement, tenesmus, tenet, tennis, tenon, tenor, tense (adj.) « tendu », tensile, tension, tensor, tent (n.) « abri portable », tenterhooks, tenuous, tenure, tetanus, thin, tone, tonic.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit tantram « métier à tisser », tanoti « étire, dure », tanuh « fin », littéralement « étiré » ; en persan tar « corde » ; en lituanien tankus « compact », c'est-à-dire « resserré » ; en grec teinein « étirer », tasis « un étirement, une tension », tenos « tendon », tetanos « raide, rigide », tonos « corde », d'où « son, hauteur » ; en latin tenere « tenir, saisir, garder, posséder, maintenir », tendere « étirer », tenuis « fin, rare, délicat » ; en vieux slavon tento « corde » ; en vieil anglais þynne « fin ».

    Publicité

    Tendances de " tendril "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tendril"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tendril

    Publicité
    Tendances
    Publicité