Publicité

Signification de unemployed

sans emploi; inactif; au chômage

Étymologie et Histoire de unemployed

unemployed(adj.)

début du 15e siècle, unemploied, pour les marchandises, etc., "non utilisé, non appliqué à un but spécifique," de un- (1) "non" + participe passé de employ (v.). Le sens "temporairement sans emploi," en référence aux personnes, est attesté depuis les années 1660.

Il ne semble pas qu'il ait existé un verbe anglais *unemploy, mais disemploy a été utilisé (années 1610). Le nom signifiant "personnes sans emploi collectivement" est attesté depuis 1782.

No man has hired us
With pocketed hands
And lowered faces
We stand about in open places
And shiver in unlit rooms ...
[T.S. Eliot, from "Choruses from the Rock"]

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le mot « employer » signifiait « appliquer ou consacrer quelque chose à un but précis ; dépenser ou utiliser ». Il vient de l’ancien français emploiier (12e siècle), qui voulait dire « faire usage de, appliquer ; augmenter ; enchevêtrer ; dédier ». Ce terme provient du latin implicare, qui signifie « envelopper, impliquer, être lié à, unir, associer ». Ce mot latin se forme à partir de la version assimilée de in- (provenant de la racine indo-européenne *en, signifiant « dans ») et de plicare, qui veut dire « plier » (issu de la racine indo-européenne *plek-, signifiant « tresser »).

Le mot Imply, qui est en fait le même, a gardé une plus grande partie de ce sens originel. L’idée de « recruter, engager » apparaît pour la première fois en anglais dans les années 1580, dérivant de l’idée « d’impliquer dans un but particulier », qui s’est développée en latin tardif. On trouve aussi des termes liés comme Employed, employing et employable.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unemployed "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unemployed"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unemployed

    Publicité
    Tendances
    Publicité