Publicité

Signification de unmarried

célibataire; non marié

Étymologie et Histoire de unmarried

unmarried(adj.)

Vers 1300, le terme signifiait "refusé une dot" et vers 1400, il était utilisé pour désigner quelqu'un qui "n'est pas marié." Il provient de un- (1), qui signifie "non," combiné au participe passé de marry (v.). À l'origine, il était le plus souvent utilisé pour désigner une personne qui ne s'est jamais mariée. Un verbe, unmarry, signifiant "divorcer," est attesté dès les années 1520.

Entrées associées

Vers 1300, le terme marien désignait l'action, pour des parents ou supérieurs, de « donner (des enfants) en mariage ». Il pouvait aussi être utilisé de manière intransitive, signifiant « entrer dans l'état conjugal, prendre un mari ou une femme ». Ce mot provient du vieux français marier, qui signifiait « se marier, marier quelqu'un, donner en mariage, unir par les liens du mariage ». Son origine latine, marītāre, se traduisait par « marier, unir par le mariage » et a également donné naissance aux termes italiens maritare et espagnols et portugais maridar. Ce verbe latin dérive de marītus (nom) qui signifie « homme marié, époux », mais son origine reste incertaine.

On peut penser qu'il évoquait à l'origine l'idée d'« être pourvu d'un *mari », c'est-à-dire d'une jeune femme, tiré de la racine indo-européenne *mari-, *mori- signifiant « jeune épouse, jeune femme ». Cette racine est également à l'origine du gallois morwyn (« fille, jeune fille ») et du moyen gallois merch (« fille, fille »). Elle est apparentée à *meryo-, qui désignait un « jeune homme » et a donné le sanskrit marya-, signifiant « jeune homme, prétendant ».

Dès le début du 14e siècle, le verbe a évolué pour signifier « prendre quelqu'un pour époux ou épouse », puis, à la fin du même siècle, « devenir mari et femme selon la loi ou la coutume, se marier l'un avec l'autre ». L'utilisation transitive, où un prêtre ou une personne officiant le mariage « unit les époux », apparaît dans les années 1520.

Au début du 15e siècle, le sens figuré de « unir intimement ou par un lien étroit » s'est développé. On trouve des formes liées comme Married et marrying. L'expression the marrying kind, désignant une personne encline au mariage et souvent utilisée de manière négative, est attestée dès 1824. Elle est probablement une abréviation de marrying kind of men, tirée d'un essai populaire de Chesterfield publié en 1756.

Dans certaines langues indo-européennes, il existait des verbes distincts pour « marier » selon qu'il s'agissait d'hommes ou de femmes, bien que certains aient été généralisés. Par exemple, en latin, on disait ducere uxorem (pour les hommes), littéralement « mener une femme », tandis que les femmes utilisaient nubere, qui pourrait signifier « voiler » [Buck]. On peut aussi comparer avec le vieux norrois kvangask (pour les hommes), dérivé de kvan (« femme », voir quean), signifiant donc « prendre une épouse », et giptask (pour les femmes), issu de gipta, une utilisation spécialisée de « donner » (voir gift (n.)), signifiant « être donnée en mariage ».

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unmarried "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unmarried"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unmarried

    Publicité
    Tendances
    Publicité