Publicité

Signification de vive

vive; longue vie à; que vive

Étymologie et Histoire de vive

vive(interj.)

Dans les années 1590 (dans vive le roi), ce terme vient du français et se traduit littéralement par "vive ______ !" C'est l'équivalent français de viva (voir à ce sujet).

À l'opposé, on trouve à bas, qui signifie "à bas ! à bas !" Une expression amusante comme vive la différence, utilisée pour célébrer les différences entre les hommes et les femmes, est attestée depuis 1963. On la retrouve aussi dans vive la bagatelle, qui se traduit littéralement par "vive les futilités" (1732), exprimant une attitude insouciante envers la vie.

En moyen anglais, on employait parfois vive pour désigner quelque chose de "vif, actif, mobile." Dans le domaine de l'alchimie ou de la médecine, cela pouvait aussi signifier "à l'état brut." Ce terme provient de l'ancien français vif, vive, ou directement du latin vivus.

Entrées associées

Dans les années 1640, ce terme vient de l'italien viva, qui signifie « vive (longtemps), qu'il (ou elle) vive », la forme du subjonctif présent à la troisième personne du singulier du verbe vivere, signifiant « vivre ». Ce mot tire ses origines du latin vivere, qui a également le sens de « vivre » (voir vivid). Il a probablement été redécouvert par le biais de l'espagnol viva (vers 1836), lui-même issu de vivir, qui signifie « vivre », également dérivé du latin vivere. On le trouve parfois sous la forme latine vivat dans les années 1660. On peut aussi le comparer à vive.

    Publicité

    Tendances de " vive "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "vive"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vive

    Publicité
    Tendances
    Publicité