Publicité

Signification de vivarium

réserve naturelle; enclos pour animaux; aquarium

Étymologie et Histoire de vivarium

vivarium(n.)

Vers 1600, le terme désignait un « parc de chasse », dérivant du latin vivarium, qui signifie « enceinte pour le gibier vivant, parc, garenne, réserve, étang à poissons ». C'est un nom issu du singulier neutre de vivarius, signifiant « relatif aux êtres vivants », lui-même tiré de vivus, qui veut dire « vivant, en vie » (voir vivid).

Le sens « bol en verre destiné à étudier les êtres vivants dans la mesure du possible dans leur état naturel, aquarium ou terrarium » est attesté depuis 1853.

Entrées associées

"produisant une impression distincte et forte sur l'esprit," années 1630, du français vivide et peut-être aussi directement du latin vividus "plein d'esprit, animé, vivant, plein de vie," de vivus "vivant" (de la racine indo-européenne *gwei- "vivre").

L'extension aux couleurs, "exhibant l'apparence de la vie ou de la fraîcheur," date des années 1660. En référence aux souvenirs dès les années 1680 ; de l'imagination, de l'intérêt, etc. en 1853. Lié à : Vividly ; vividness; vividity.

[Vividity's] ugliness is no doubt its misfortune rather than its fault ; but it is as natural to prefer vividness to it as to choose the one of two otherwise equal applicants who does not squint. [Fowler, "Modern English Usage," 1926] 
L'ugliness de [Vividity] est sans doute son malheur plutôt que sa faute ; mais il est aussi naturel de préférer vividness à cela que de choisir l'un des deux candidats autrement égaux qui ne louchent pas. [Fowler, "Modern English Usage," 1926] 

Cet élément de formation de mots, utilisé pour créer des adjectifs et des noms, provient principalement du latin -arius, -aria, -arium, qui signifie « lié à, concernant ; l'homme engagé dans ». Il trouve ses racines dans le suffixe adjectival de l'indo-européen *-yo-, signifiant « de ou appartenant à ». En latin, le neutre de ces adjectifs était souvent employé comme nom, comme dans solarium (cadran solaire), vivarium, honorarium, etc. On le retrouve dans des mots empruntés au latin en moyen anglais. Dans les emprunts ultérieurs du latin au français, il s'est transformé en -aire et est passé en moyen anglais sous la forme -arie, puis -ary.

On trouve aussi *gweie-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « vivre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : abiogenesis (abiogenèse) ; aerobic (aérobie) ; amphibian (amphibien) ; anaerobic (anaérobie) ; azo- (azo-) ; azoic (azoïque) ; azotemia (azotémie) ; bio- (bio-) ; biography (biographie) ; biology (biologie) ; biome (biome) ; bionics (bionique) ; biopsy (biopsie) ; biota (biote) ; biotic (biotique) ; cenobite (cénobite) ; Cenozoic (Cénozoïque) ; convivial (convivial) ; couch (n.2) « herbe » ; epizoic (épizoïque) ; epizoon (épizooon) ; epizootic (épizootique) ; macrobiotic (macrobiotique) ; Mesozoic (Mésozoïque) ; microbe (microbe) ; Protozoa (Protozoaires) ; protozoic (protozoïque) ; quick (quick) ; quicken (quicken) ; quicksand (sable mouvant) ; quicksilver (mercure) ; quiver (v.) « trembler » ; revive (revivre) ; survive (survivre) ; symbiosis (symbiose) ; viable (viable) ; viand (viande) ; viper (vipère) ; vita (vita) ; vital (vital) ; vitamin (vitamine) ; victuals (victuailles) ; viva (viva) ; vivace (vivace) ; vivacious (vivace) ; vivarium (vivarium) ; vivid (vif) ; vivify (vivifier) ; viviparous (vivipare) ; vivisection (vivisection) ; whiskey (whisky) ; wyvern (wyvern) ; zodiac (zodiaque) ; Zoe (Zoe) ; zoetrope (zootrope) ; zoic (zoïque) ; zoo- (zoo-) ; zoolatry (zoolâtrie) ; zoology (zoologie) ; zoon (zoon) ; zoophilia (zoophilie) ; zoophobia (zoophobie) ; zooplankton (zooplancton).

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit jivah « vivant, en vie » ; le vieux perse *jivaka- « vivant », le moyen perse zhiwak « vivant » ; le grec bios « la vie de quelqu'un, son mode de vie, sa durée de vie », zoe « la vie animale, la vie organique » ; l'ancien anglais cwic, cwicu « vivant, en vie » ; le latin vivus « vivant, en vie », vita « vie » ; l'ancien slavon d'église zivo « vivre » ; le lituanien gyvas « vivant, en vie », gyvata « vie (éternelle) » ; l'ancien irlandais bethu « vie », bith « âge » ; le gallois byd « monde ».

    Publicité

    Tendances de " vivarium "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "vivarium"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vivarium

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "vivarium"
    Publicité