Publicité

Étymologie et Histoire de water-tower

water-tower(n.)

"tour tenant un réservoir d'eau," vers 1300, water-tour; voir water (n.1) + tower (n.).

Entrées associées

En moyen anglais, tour désigne un "bâtiment élevé par rapport à la largeur de sa base," généralement indépendant, souvent utilisé comme fortification ou prison. Ce terme provient de l'ancien anglais torr, signifiant "tour, tour de guet," lui-même issu du latin turris, qui désigne "une tour, une citadelle, une structure élevée" (à l'origine également de l'ancien français tor, au 11e siècle, et du français moderne tour; en espagnol et en italien, torre signifie "tour"). On pense que ce mot pourrait provenir d'une langue méditerranéenne pré-indo-européenne.

En anglais, le mot a été étendu au sens de toute masse ou structure élevée dès le milieu du 14e siècle. Il pourrait également provenir en partie de l'ancien français tur. La graphie moderne anglaise avec -w- est attestée vers 1400.

Il fait souvent référence spécifiquement à la Tour de Londres, qui était désignée comme The Tower dès 1100. Le terme a aussi été utilisé pour désigner un type de coiffure haute portée par les femmes, vers 1600 (bien que cette coiffure elle-même ne soit devenue populaire qu'à la fin de ce siècle).

En vieil anglais, on trouve wæter, issu du proto-germanique *watr- (qui a également donné le vieux saxon watar, le vieux frison wetir, le néerlandais water, le vieux haut allemand wazzar, l’allemand Wasser, le vieux norrois vatn, et le gothique wato, tous signifiant « eau »). Son origine remonte au proto-indo-européen *wod-or, une forme dérivée de la racine *wed- (1), qui signifie « eau » ou « humide ». Dans les conceptions anciennes, l’eau faisait partie des quelques éléments fondamentaux constituant tout ce qui nous entoure.

Avoir la head above water (et ainsi éviter de se noyer) apparaît dès les années 1660. Dans un sens figuré, signifiant « sorti d’affaire », cette expression est attestée à partir de 1742.

Le terme water-cure, désignant des thérapies de guérison par l’eau, date de 1842. Le water-cannon, utilisé pour le contrôle des foules, est nommé ainsi dès 1964. Le water-fountain, qui signifie « fontaine à boire », est attesté en 1946. Le Water-buffalo apparaît en 1894. Le Water polo est mentionné dès 1884, tandis que water torture est attesté à partir de 1928.

Waters, utilisé pour désigner les « mers d’une région particulière », en particulier les « revendications maritimes d’une nation », émerge dans les années 1650.

Les linguistes pensent que le proto-indo-européen possédait deux racines pour désigner l’eau : *ap- et *wed-. La première, préservée en sanskrit sous la forme apah et dans des mots comme Punjab et julep, était considérée comme « animée », évoquant l’eau comme une force vivante. La seconde la décrivait plutôt comme une substance inanimée. On pense que la même distinction existait pour le mot fire (n.).

    Publicité

    Partager "water-tower"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of water-tower

    Publicité
    Tendances
    Publicité