Publicité

Signification de windowless

sans fenêtres; dépourvu de lumière naturelle

Étymologie et Histoire de windowless

windowless(adj.)

"destitute of windows," 1760, issu de window (n.) + -less. On trouve une seule attestation de windoules en moyen anglais (milieu du 15e siècle).

Entrées associées

"ouverture dans un mur pour laisser entrer l'air ou la lumière," vers 1200, windou, littéralement "œil du vent," du vieux norrois vindauga (vieux danois vindue), de vindr "vent" (voir wind (n.1)) + auga "œil" (de la racine PIE *okw- "voir"). Lié à : Windowed.

Il a remplacé l'ancien anglais eagþyrl, littéralement "trou d'œil," et eagduru, "porte d'œil." Comparer avec l'ancien frison andern "fenêtre," étymologiquement "porte de souffle."

À l'origine en référence à un trou non vitré dans un toit. La plupart des langues germaniques ont ensuite adopté une version du latin fenestra (comme l'allemand Fenster, le suédois fönster) pour les fenêtres équipées de cadres et de verre, qui ont été largement utilisées au XIe siècle, et l'anglais a utilisé fenester comme mot parallèle jusqu'au milieu du XVIe siècle.

Window dressing en référence aux vitrines de magasins est attesté depuis 1853; le sens figuré date de 1898. Window-box est attesté en 1895. Window seat, une place près ou sous une fenêtre, est attesté depuis 1778. Window of opportunity (1979) provient d'un usage figuré antérieur dans le programme spatial américain, tel que launch window (1963). Window-shopping est attesté depuis 1904.

Window shopping, according to the women, is the king of outdoor sports. Whenever a woman gets down town and has 2 or 3 hours and no money to spend, she goes window shopping. She gives the Poiret gowns and the thousand dollar furs the double O and then kids herself into believing she'd look like Lillian Russell or Beverly Bayne if she had 'em on. It's great for developing the imagination and one of the great secrets of conserving the bankroll. ... [Motor Age, Jan. 27, 1916]
Le lèche-vitrine, selon les femmes, est le roi des sports de plein air. Chaque fois qu'une femme descend en ville et a 2 ou 3 heures à perdre sans argent à dépenser, elle fait du lèche-vitrine. Elle donne le double O aux robes Poiret et aux fourrures à mille dollars, puis se persuade qu'elle ressemblerait à Lillian Russell ou Beverly Bayne si elle les portait. C'est excellent pour développer l'imagination et l'un des grands secrets de la conservation du budget. ... [Motor Age, 27 janv. 1916]

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

    Publicité

    Tendances de " windowless "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "windowless"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of windowless

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "windowless"
    Publicité