Publicité

Signification de wintergreen

plante aromatique; thé des bois; goût de menthe

Étymologie et Histoire de wintergreen

wintergreen(n.)

Un nom désignant diverses plantes basses ou rampantes, apparu dans les années 1540, dérivé de winter (n.) + green (n.). Ce terme a été choisi car ces plantes restent vertes tout au long de l'hiver. En Amérique du Nord, il a été appliqué en 1778 à une espèce aromatique, également connue sous le nom de teaberry, dont l'huile est utilisée comme arôme.

Entrées associées

À la fin de l'ancien anglais, le terme désignait la "couleur ou le pigment vert, couleur spectrale entre le bleu et le jaune." Il pouvait aussi faire référence à "un champ, un endroit herbeux, des vêtements verts, ou un feuillage vert," dérivant de green (adjectif). Le sens plus spécifique de "morceau de terre herbeuse dans un village appartenant à la communauté" apparaît à la fin du 15e siècle. Dans le golf, il désigne "la partie de putting du parcours" dès 1849. Symbolisant l'inconstance depuis la fin du 14e siècle, peut-être en raison de son changement ou de son effacement dans la nature, il est également associé à l'envie et à la jalousie depuis le moyen anglais. Le célèbre green-eyed monster de Shakespeare dans Othello voit tout à travers des yeux teintés de jalousie. Greensleeves, une ballade sur une dame d'amour inconstante, date des années 1570. À partir de la fin du 14e siècle, cette couleur était celle des tissus dans les maisons de comptabilité royales, avant de devenir celle des nappes sur les tables de jeu.

aussi tea-berry, wintergreen américain, 1818, issu de tea + berry; ainsi nommé parce que les baies séchées étaient utilisées comme substitut du thé ou pour l'aromatiser.

En vieil anglais, winter (pluriel wintru, wintras) désigne "la quatrième et la plus froide saison de l'année, l'hiver." Ce terme provient du proto-germanique *wintruz, qui signifie également "hiver," mais son étymologie reste incertaine. Selon Boutkan, deux anciennes hypothèses sont "sémantiquement possibles mais pas évidentes" et demeurent néanmoins "des candidates sérieuses." La première relie le mot à la racine de wind (n.1), suggérant "la saison venteuse," tandis que la seconde l'associe au gaulois vindo- et à l'ancien irlandais find, signifiant "blanc," pour désigner "la saison blanche" (provenant de la racine indo-européenne *weid- signifiant "voir"). Le terme indo-européen habituel pour cette saison est *gheim-.

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien frison, le néerlandais winter, l'ancien saxon, l'ancien haut allemand wintar, l'allemand winter, le danois et le suédois vinter, ainsi que le gothique wintrus et l'ancien norrois vetr, tous signifiant "hiver." L'ancienne connexion proposée avec wind (n.) est phonétiquement impossible.

En tant qu'adjectif en vieil anglais, il désigne tout ce qui est "relatif à, caractéristique de, ou utilisé pendant l'hiver." Il s'applique également aux cultures qui résistent à l'hiver ou qui mûrissent tard, une utilisation attestée dès la fin du 14e siècle.

Les Anglo-Saxons comptaient les années en winters, comme en témoigne l'expression anwintre signifiant "un an," ou "un jeune animal d'un an." Le terme wintercearig pourrait désigner soit "triste en hiver," soit "triste avec l'âge." En vieux norrois, Vetrardag, le premier jour de l'hiver, était le samedi situé entre le 10 et le 16 octobre.

    Publicité

    Tendances de " wintergreen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wintergreen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wintergreen

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "wintergreen"
    Publicité