Publicité

Signification de winter

hiver; saison froide de l'année; période de dormance des végétaux

Étymologie et Histoire de winter

winter(n.)

En vieil anglais, winter (pluriel wintru, wintras) désigne "la quatrième et la plus froide saison de l'année, l'hiver." Ce terme provient du proto-germanique *wintruz, qui signifie également "hiver," mais son étymologie reste incertaine. Selon Boutkan, deux anciennes hypothèses sont "sémantiquement possibles mais pas évidentes" et demeurent néanmoins "des candidates sérieuses." La première relie le mot à la racine de wind (n.1), suggérant "la saison venteuse," tandis que la seconde l'associe au gaulois vindo- et à l'ancien irlandais find, signifiant "blanc," pour désigner "la saison blanche" (provenant de la racine indo-européenne *weid- signifiant "voir"). Le terme indo-européen habituel pour cette saison est *gheim-.

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien frison, le néerlandais winter, l'ancien saxon, l'ancien haut allemand wintar, l'allemand winter, le danois et le suédois vinter, ainsi que le gothique wintrus et l'ancien norrois vetr, tous signifiant "hiver." L'ancienne connexion proposée avec wind (n.) est phonétiquement impossible.

En tant qu'adjectif en vieil anglais, il désigne tout ce qui est "relatif à, caractéristique de, ou utilisé pendant l'hiver." Il s'applique également aux cultures qui résistent à l'hiver ou qui mûrissent tard, une utilisation attestée dès la fin du 14e siècle.

Les Anglo-Saxons comptaient les années en winters, comme en témoigne l'expression anwintre signifiant "un an," ou "un jeune animal d'un an." Le terme wintercearig pourrait désigner soit "triste en hiver," soit "triste avec l'âge." En vieux norrois, Vetrardag, le premier jour de l'hiver, était le samedi situé entre le 10 et le 16 octobre.

winter(v.)

"passer l'hiver (dans un endroit)," à la fin du 14e siècle, wintren, dérivé de winter (nom). Lié : Wintered; wintering.

Entrées associées

"air naturellement en mouvement; un courant perceptible d'air venant d'une direction particulière;" vieil anglais wind, du proto-germanique *winda-, du proto-indo-européen *wē-nt-o‑ "soufflant," forme suffixée (participiale) de la racine *we- "souffler."

L'évolution normale de la prononciation a fait rimer ce mot avec kind et rind (Donne le rime avec mind et Thomas Moore avec behind), mais il a changé pour une voyelle courte au 18e siècle, probablement sous l'influence de windy, où la voyelle courte est naturelle.

Symbolique de vide et de vanité depuis vers 1200; en moyen anglais aussi de rapidité, de transience, de changement.

I have forgot much, Cynara! gone with the wind. [Ernest Dowson, 1896]
J'ai oublié beaucoup de choses, Cynara! emporté par le vent. [Ernest Dowson, 1896]

Avec une suggestion de force, d'agence, d'influence aussi vers 1200, du vent comme force motrice d'un vaisseau sur l'eau. Comme dans winds of change, une phrase attestée en 1905 mais popularisée dans le discours de Harold Macmillan en 1960 en Afrique du Sud. D'autres images viennent des vents favorables ou non à la navigation. Prendre le vent dans les voiles au sens figuré (dès 1883) est une image de la navigation, où un navire sans vent ne peut progresser.

Le sens "souffle entrant et sortant des poumons" est attesté dès le vieux anglais tardif; en particulier "souffle en parlant" (début du 14e siècle); d'où long-winded. Cela signifiait aussi "respiration facile ou régulière" (début du 14e siècle), d'où second wind au sens figuré (vers 1830), une image du sport de la chasse. Le sens "partie de l'abdomen où un coup cause une perte temporaire de pouvoir respiratoire" est attesté en 1823 dans le jargon de la boxe (voir wind (v.2)).

En tant que "air contenu dans quelque chose" (comme dans windbag), dès le vieux anglais tardif. Au milieu du 14e siècle comme "gaz dans le corps," en particulier l'air dans les organes digestifs.

Winds "instruments orchestraux qui produisent du son par des courants de souffle ou d'air" est attesté en 1876, de wind-instrument. Comparez aussi windfall, windbreak, etc. Un ancien mot pour un chapeau à large bord était wind-cutter (1610s).

La phrase figurée which way the wind blows pour "l'état actuel des affaires" est suggérée dès le milieu du 14e siècle (how þe wynd was went). Get wind of "recevoir des informations sur" est attesté en 1809, peut-être inspiré par le français avoir le vent de.

Wind-chill index, pour mesurer le facteur de refroidissement du vent, est enregistré depuis 1939. Wind energy est attesté en 1976. Wind vane date de 1725. Wind-shear est attesté vers 1951.

Les cognats germaniques incluent vieux saxon, vieux frison, moyen néerlandais, néerlandais wind, vieux norrois vindr, vieux haut allemand wind, allemand Wind, gothique winds.

également mid-winter, "le milieu ou la profondeur de l'hiver," vieil anglais midwinter, aussi midde winter; voir mid (adj.) + winter (n.). Le milieu de l'hiver, traditionnellement la période autour du solstice d'hiver (21 décembre, l'hiver étant compté à partir du premier novembre). En tant qu'adjectif depuis le milieu du 12e siècle.

Publicité

Tendances de " winter "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "winter"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of winter

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "winter"
Publicité