Publicité

Signification de green

vert; couleur de la végétation; frais

Étymologie et Histoire de green

green(adj.)

En vieil anglais, grene et en nordumbrois groene signifiaient « vert, de la couleur des plantes vivantes ». Cela faisait référence aux plantes elles-mêmes, mais aussi de manière figurée, pour décrire quelque chose de « frais » ou de « vigoureux ». Par exemple, on pouvait parler d'une plante « fraîchement coupée » ou d'un bois « non séché ». On trouve aussi plus tôt la forme groeni. Ces mots viennent du proto-germanique *grōni-, qui est aussi à l'origine de mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon grani, l'ancien frison grene, l'ancien norrois grænn, le danois grøn, le néerlandais groen, l'ancien haut allemand gruoni, et l'allemand moderne grün. Tout cela provient de la racine indo-européenne *ghre-, qui signifie « croître » (voir grass), et évoque la couleur des plantes en croissance.

Vers 1200, le mot a commencé à désigner quelque chose « couvert d'herbe ou de feuillage ». Au début du 14e siècle, il a été utilisé pour parler de fruits ou de légumes « non mûrs, immatures », et aussi pour décrire des personnes « jeunes, inexpérimentées, parfois même naïves » (vers 1600). À partir du milieu du 13e siècle, on l'a aussi utilisé pour parler de la peau ou du teint d'une personne malade.

Green cheese désignait à l'origine quelque chose de nouveau ou de frais (fin du 14e siècle), avant de faire référence à une couleur. Pour l'histoire racontée aux enfants selon laquelle la lune serait faite de fromage vert, voir cheese (n.1). Le sens figuré de Green light pour « permission » date de 1937 (les signaux verts et rouges sur les chemins de fer ont été attestés pour la première fois en 1883, utilisés la nuit comme substituts des drapeaux sémaphores). L'expression Green thumb, signifiant « avoir la main verte », apparaît vers 1938. Quant à Green beret, qui désignait à l'origine un « commando britannique », il date de 1949. Le terme Greenroom (ou green room) pour désigner une « loge », en particulier celle des acteurs lorsqu'ils ne sont pas sur scène, remonte aux années 1690. On suppose qu'il s'agissait d'une loge peinte en vert, autrefois bien connue. Depuis 1971, le vert est devenu la couleur emblématique de l'écologie.

green(v.)

En vieil anglais, grenian signifie "devenir vert, s'épanouir" (voir green (adj.)). On peut comparer avec le néerlandais groenen, l'allemand grünen et l'ancien norrois grona. Le sens "rendre vert" apparaît dans les années 1560. Lié : Greened; greening.

green(n.)

À la fin de l'ancien anglais, le terme désignait la "couleur ou le pigment vert, couleur spectrale entre le bleu et le jaune." Il pouvait aussi faire référence à "un champ, un endroit herbeux, des vêtements verts, ou un feuillage vert," dérivant de green (adjectif). Le sens plus spécifique de "morceau de terre herbeuse dans un village appartenant à la communauté" apparaît à la fin du 15e siècle. Dans le golf, il désigne "la partie de putting du parcours" dès 1849. Symbolisant l'inconstance depuis la fin du 14e siècle, peut-être en raison de son changement ou de son effacement dans la nature, il est également associé à l'envie et à la jalousie depuis le moyen anglais. Le célèbre green-eyed monster de Shakespeare dans Othello voit tout à travers des yeux teintés de jalousie. Greensleeves, une ballade sur une dame d'amour inconstante, date des années 1570. À partir de la fin du 14e siècle, cette couleur était celle des tissus dans les maisons de comptabilité royales, avant de devenir celle des nappes sur les tables de jeu.

Entrées associées

"Caillé de lait coagulé, séparé du lactosérum, pressé et utilisé comme aliment," en vieil anglais cyse (West Saxon), cese (Anglian) "fromage," issu du bas-allemand *kasjus (source également du vieux saxon kasi, vieux haut allemand chasi, allemand Käse, moyen néerlandais case, néerlandais kaas), dérivé du latin caseus "fromage" (source de l'italien cacio, de l'espagnol queso, de l'irlandais caise, du gallois caws).

Son origine est inconnue ; peut-être (selon Watkins) d'une racine indo-européenne *kwat- "fermenter, devenir aigre" (source également du prakrit chasi "lait ribot;" vieux slavon d'église kvasu "levain ; boisson fermentée," kyselu "aigre," -kyseti "devenir aigre ;" tchèque kysati "devenir aigre, pourrir ;" sanskrit kvathati "boutonne, boutonne ;" gothique hwaþjan "écume").

Cependant, de Vaan écrit que "aucune étymologie ne peut être trouvée sans nécessiter quelques hypothèses mal fondées," et suggère un mot emprunté. On peut aussi comparer avec fromage. Le vieux norrois ostr, le danois ost, le suédois ost sont liés au latin ius "bouillon, sauce, jus."

Les premières références concerneraient des caillés de lait compressés utilisés comme aliment ; les fromages pressés ou moulés avec croûte datent du 14ème siècle. Le terme a été transféré à d'autres substances fromagères similaires dans les années 1530. En tant que mot utilisé par les photographes pour faire tenir un sourire aux sujets, il est attesté depuis 1930, mais dans un souvenir des années scolaires, ce qui suggère une utilisation antérieure. Probablement pour le sourire forcé lié à la prononciation du son -ee-.

Green cheese désigne celui fraîchement fabriqué ; l'idée que la lune est faite de fromage vert, en tant qu'assertion ridicule, date des années 1520. Make cheeses (1835) était un amusement de collégiennes consistant à tourner rapidement sur elles-mêmes pour faire gonfler leurs jupons en cercle, puis à se laisser tomber pour qu'ils restent gonflés et ressemblent à une meule de fromage ; d'où son utilisation figurée pour désigner une "courbette profonde." Bartlett ("Dictionary of Americanisms," 1848) définit head cheese comme "Les oreilles et les pieds de porc finement hachés, puis bouillis et pressés en forme de fromage."

En vieil anglais, græs, gærs signifie « herbe, plante, gazon ». Ce terme provient du proto-germanique *grasan, qui, selon Watkins, dérive du proto-indo-européen *ghros-, signifiant « jeune pousse, bourgeon ». Ce mot est lié à la racine *ghre-, qui évoque l'idée de « croître, devenir vert », ce qui le relie à grow et green. Cependant, il n’a pas de lien avec le latin grāmen, qui signifie « herbe, plante, gazon ». Néanmoins, Boutkan considère grāmen comme le seul cognat fiable et suggère une origine substratique.

En tant que nom de couleur, notamment pour grass-green (vert herbe), utilisé vers 1300. Le sens de « marijuana » apparaît en anglais américain en 1932. La grass skirt, jupe en herbe portée par les habitants des régions tropicales, est mentionnée dès 1874. L’avertissement keep off the grass (ne pas marcher sur la pelouse) date de 1843, dans Central Park à New York. L’expression grass-fed, désignant des animaux comme les bovins nourris à l’herbe (par opposition à stall-fed, nourris en étable), apparaît en 1774.

Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux frison gers (« herbe, gazon, type d’herbe »), le vieux norrois, le vieux saxon, le néerlandais, le vieux haut allemand, l’allemand et le gothique gras, ainsi que le suédois gräs (« herbe »).

Publicité

Tendances de " green "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "green"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of green

Publicité
Tendances
Publicité