Publicité

Signification de wipe

essuyer; nettoyer; effacer

Étymologie et Histoire de wipe

wipe(v.)

"frotter ou passer (quelque chose) avec ou comme avec un chiffon doux ; frotter délicatement pour enlever l'humidité, la saleté, etc." En moyen anglais, wipen, issu de l'ancien anglais wipian signifiant "essuyer, nettoyer", lui-même dérivé du proto-germanique *wipjan qui signifie "mouvoir d'avant en arrière" (à l'origine aussi du danois vippe, du moyen néerlandais, néerlandais vippen, de l'ancien haut allemand wifan signifiant "balancer"). On pense que cette racine provient du proto-indo-européen *weip- qui signifie "tourner, vaciller, trembler." Dès 1900, le terme a été utilisé pour désigner "l'effacement" d'un enregistrement magnétique.

wipe(n.)

Dans les années 1640, le terme désignait "l'acte ou le processus d'essuyer," dérivant du verbe wipe. À partir de 1708, il était utilisé pour désigner "quelque chose employée pour essuyer," notamment en argot pour "un mouchoir." En 1971, il a pris le sens de "tissu absorbant jetable."

Entrées associées

On trouve aussi wipe-out, dès 1921, dans le domaine de la radio, pour désigner une situation où un signal plus fort couvre un signal plus faible, dérivant de l'expression verbale (voir wipe (v.) + out (adv.)). Plus tard, elle a été utilisée comme une expression à part entière pour signifier "le fait d'être éjecté de sa planche de surf," dans l'argot de l'anglais américain dès 1962 ; elle a également été employée comme verbe dans ce sens.

L'expression verbale wipe out est attestée au milieu du 15e siècle avec le sens de "effacer." Auparavant, dans ce sens, wipe était généralement associé à away ou off. En tant que "détruire, anéantir," elle est attestée vers 1600 ; pour désigner des groupes de personnes, elle signifie "exécuter complètement" dès 1861.

Dans les années 1550, le terme désignait un « ouvrier chargé de sécher quelque chose » ; dans les années 1580, il faisait référence à « un tissu pour essuyer ». Il s'agit d'un nom d'agent dérivé du verbe wipe. À partir de 1929, il a été utilisé comme abréviation de windshield-wiper.

La racine proto-indo-européenne signifie « tourner, vaciller, trembler d’extase ». 

Elle pourrait constituer tout ou partie de : gimlet; gimp (n.2) « matériau de garniture ornementale »; vibrant; vibrate; vibration; vibrato; vibrissa; waif; waive; waiver; whip; wimple; wipe.

Elle pourrait aussi être à l’origine de : le latin vibrare « mettre en mouvement tremblant, bouger rapidement d’un côté à l’autre, frémir, trembler, secouer »; le lituanien vyburti « faire bouger » (la queue); le danois vippe; le néerlandais wippen « balancer »; l’ancien anglais wipan « essuyer ».

    Publicité

    Tendances de " wipe "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wipe"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wipe

    Publicité
    Tendances
    Publicité