"avoir le désir" (pour quelque chose, que quelque chose se produise), moyen anglais willen, issu de l'ancien anglais *willan, wyllan signifiant "souhaiter, désirer ; être disposé à ; être habitué à ; être sur le point de" (au passé wolde). Cela provient du proto-germanique *willjan, reconstruit par Watkins à partir de la racine indo-européenne *wel- (2) qui signifie "souhaiter, vouloir."
Son utilisation en tant qu'auxiliaire futur était en cours de développement dans l'ancien anglais. L'implication d'intention ou de volonté la distingue de shall, qui exprime ou implique une obligation ou une nécessité.
Les formes contractées, notamment après les pronoms, ont commencé à apparaître au 16e siècle, comme dans sheele pour "elle voudra." Dans les premiers usages, on trouvait souvent -ile pour préserver la prononciation. La forme avec apostrophe ('ll) est apparue au 17e siècle.
Les cognats germaniques incluent l'ancien saxon willian, l'ancien norrois vilja, l'ancien frison willa, le néerlandais willen, l'ancien haut allemand wellan, l'allemand wollen, le gothique wiljan signifiant "vouloir, souhaiter, désirer," et le gothique waljan qui signifie "choisir."
La racine indo-européenne *wel- (2) "souhaiter, vouloir" est également mentionnée par Watkins comme étant à l'origine du sanskrit vrnoti ("choisit, préfère"), varyah ("être choisi, éligible, excellent"), varanam ("choisissant") ; de l'avestique verenav- ("souhaiter, vouloir, choisir") ; du grec elpis ("espoir") ; du latin volo, velle ("souhaiter, vouloir, désirer") ; de l'ancien slave de l'Église voljo, voliti ("vouloir"), veljo, veleti ("commander") ; du lituanien velyti ("souhaiter, favoriser"), pa-velmi ("je veux"), viliuos ("j'espère") ; et du gallois gwell ("mieux").
On peut aussi comparer avec l'ancien anglais wel ("bien"), littéralement "selon son souhait" ; et wela ("bien-être, richesses").