Pubblicità

Etimologia e Storia di *genu-

*genu-(1)

La radice protoindoeuropea significa "ginocchio; angolo."

Potrebbe formare tutto o parte di: agonic; decagon; diagonal; geniculate; genuflect; genuflection; -gon; goniometer; heptagon; hexagon; knee; kneel; octagon; orthogonal; pentagon; polygon; trigonometry.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito janu, avestano znum, ittita genu "ginocchio;" greco gony "ginocchio," gōnia "angolo, angolo;" latino genu "ginocchio;" inglese antico cneo, cneow "ginocchio."

*genu-(2)

La radice proto-indoeuropea, probabilmente originariamente significava "mascella, osso della mascella," ma ha anche dato vita a parole per "mento, guancia." Potrebbe costituire tutto o parte di: chin; Compsognathus; gnathic; gnatho-.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito hanuh "mascella," avestano zanu- "mento;" armeno cnawt "osso della mascella, guancia;" lituano žándas "osso della mascella;" greco genus "mento, mascella inferiore," geneion "mento;" antico irlandese gin "bocca," gallese gen "osso della mascella, mento;" antico inglese cin, "mento."

Voci correlate

"senza angolo," 1846, dal greco agōnos, composto da a- "non" (vedi a- (3)) + -gōnos "angolato," da gōnia "angolo, angolo" (dalla radice PIE *genu- (1) "ginocchio; angolo"). Si riferisce alla linea immaginaria sulla superficie terrestre che collega i punti in cui la declinazione magnetica è zero.

"Estremità inferiore del volto sotto la bocca," in antico inglese cin, cinn "mento," una parola generale germanica (confronta l'antico sassone e l'antico alto tedesco kinni; l'antico norreno kinn; il tedesco Kinn "mento;" il gotico kinnus "guancia"), dalla radice protoindoeuropea *genu- (2), probabilmente originariamente "mascella, osso della mascella," ma che ha anche dato origine a parole per "mento, guancia."

I termini del germanico occidentale generalmente indicano "mento," ma ci sono tracce di un uso precedente come "mascella," come in antico inglese cinbane "osso della mascella," e le parole per "guancia," "mento," e "mascella" si sovrappongono e si scambiano naturalmente; confronta cheek (sostantivo), che originariamente significava "mascella," e il latino maxilla, che ha dato all'italiano mascella "mascella," ma allo spagnolo mejilla "guancia."

Espressioni come take it on the chin "ricevere un colpo duro" in senso figurato (a volte suggerendo "capacità di sopportare le avversità") risalgono al 1924, un'immagine dal pugilato. L'espressione keep (one's) chin up "rimanere ottimisti di fronte alle difficoltà" è del 1913, anche se l'immagine stessa è più antica.

I discovered the other day another simple means of producing cheerfulness—raise the chin—with the chin up, the whole mental attitude is changed. If you feel a bit blue or discouraged, just raise your chin, and you will find that things look different; whereas the mere appearance of a man with his chin down suggests that he is disconsolate. [National Magazine, November 1906] 
Qualche giorno fa ho scoperto un altro semplice modo per produrre gioia—alza il mento—con il mento sollevato, tutto l'atteggiamento mentale cambia. Se ti senti un po' giù o scoraggiato, basta alzare il mento, e scoprirai che le cose sembrano diverse; mentre l'aspetto di una persona con il mento abbassato suggerisce che sia inconsolabile. [National Magazine, novembre 1906] 
Pubblicità

Condividi "*genu-"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of *genu-

Pubblicità
Trending
Pubblicità