Pubblicità

Significato di afresh

di nuovo; nuovamente; frescamente

Etimologia e Storia di afresh

afresh(adv.)

"anew, again," circa 1500, forse per analogia con anew [vedi nota in OED], da a- (1) + fresh (agg.).

Voci correlate

"di nuovo, ancora una volta, da capo," circa 1300, a neue, dall'inglese antico of-niowe; vedi a- (1) + new. La forma in un'unica parola diventa predominante circa 1400.

Attorno al 1200, fresh, anche fersh, significava "non salato; puro; dolce; desideroso." La forma moderna è il risultato di una metatesi dall'inglese antico fersc, riferito all'acqua, che significa "non salato, non salato," a sua volta derivato dal proto-germanico *friskaz. Questo termine è all'origine anche dell'antico frisone fersk, del medio olandese versch, dell'olandese vers, dell'antico alto tedesco frisc e del tedesco frisch, tutti con il significato di "fresco." Probabilmente è imparentato con il slavo ecclesiastico presinu, che significa "fresco," e il lituano preskas, che significa "dolce."

Il significato di "nuovo, recente" risale a circa il 1300, mentre quello di "non stantio o usurato" appare all'inizio del XIV secolo. L'uso per riferirsi ai ricordi si sviluppa a metà del XIV secolo. La metatesi e i significati ampliati in medio inglese, come "nuovo," "puro" e "desideroso," probabilmente sono stati influenzati dall'antico francese fres (femminile fresche; francese moderno frais, che significa "fresco, fresco"), che deriva dal proto-germanico *frisko-, e quindi è correlato alla parola inglese. La radice germanica è anche all'origine dell'italiano e dello spagnolo fresco. Correlato: Freshly. In ambito legale, Fresh pursuit indica la cattura del colpevole mentre il crimine è ancora fresco.

prefisso o particella inseparabile, un conglomerato di vari elementi germanici e latini.

Nei termini derivati dall'inglese antico, rappresenta comunemente l'inglese antico an "su, in, dentro" (vedi on (prep.)), come in alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "in rango e file," athree (adv.) "in tre parti," ecc. In questo uso forma aggettivi e avverbi da sostantivi, con l'idea di "in, presso; impegnato in," ed è identico a a (2).

Può anche rappresentare l'inglese medio of (prep.) "da, off," come in anew, afresh, akin, abreast. Oppure può essere una forma ridotta del prefisso del participio passato dell'inglese antico ge-, come in aware.

Oppure può essere l'intensivo dell'inglese antico a-, originariamente ar- (cognato con il tedesco er- e probabilmente implicante originariamente "movimento lontano da"), come in abide, arise, awake, ashamed, segnando un verbo come momentaneo, un evento singolo. Tali parole a volte furono rifatte nell'inglese moderno precoce come se il prefisso fosse latino (accursed, allay, affright).

Nei termini provenienti dalle lingue romanze, spesso rappresenta forme ridotte del latino ad "a, verso; per" (vedi ad-), o ab "da, via, off" (vedi ab-); entrambi i quali intorno al 7° secolo erano stati ridotti a a nell'antenato dell'antico francese. In alcuni casi rappresenta il latino ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]t è naturalmente successo che tutti questi a- prefissi furono alla fine confusamente uniti in idea, e il risultante a- fu visto come vagamente intensivo, retorico, eufonico, o addirittura arcaico, e del tutto superfluo. [OED, 1989]
    Pubblicità

    Tendenze di " afresh "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "afresh"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of afresh

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità